योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-13, verse-39
न हस्तपादचलनं न देशान्तरसंगमः ।
न कायक्लेशवैधुर्यं न तीर्थायतनाश्रयाः ॥ ३९ ॥
न कायक्लेशवैधुर्यं न तीर्थायतनाश्रयाः ॥ ३९ ॥
na hastapādacalanaṃ na deśāntarasaṃgamaḥ ,
na kāyakleśavaidhuryaṃ na tīrthāyatanāśrayāḥ 39
na kāyakleśavaidhuryaṃ na tīrthāyatanāśrayāḥ 39
39.
na hastapādacalanam na deśāntarasaṅgamaḥ na
kāyakleśavaidhuryaṃ na tīrthāyatanāśrayāḥ
kāyakleśavaidhuryaṃ na tīrthāyatanāśrayāḥ
39.
na hastapādacalanam na deśāntarasaṅgamaḥ na
kāyakleśavaidhuryaṃ na tīrthāyatanāśrayāḥ
kāyakleśavaidhuryaṃ na tīrthāyatanāśrayāḥ
39.
This [path or goal] does not involve the movement of hands and feet, nor traveling to other regions. It is not about the absence of physical distress, nor does it require resorting to pilgrimage sites or temples.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- हस्तपादचलनम् (hastapādacalanam) - movement of hands and feet
- न (na) - not, no
- देशान्तरसङ्गमः (deśāntarasaṅgamaḥ) - journeying to other lands, going to other regions
- न (na) - not, no
- कायक्लेशवैधुर्यं (kāyakleśavaidhuryaṁ) - absence of physical distress, lack of bodily hardship
- न (na) - not, no
- तीर्थायतनाश्रयाः (tīrthāyatanāśrayāḥ) - seeking refuge in pilgrimage sites and temples, resorting to holy places
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
हस्तपादचलनम् (hastapādacalanam) - movement of hands and feet
(noun)
Nominative, neuter, singular of hastapādacalana
hastapādacalana - movement of hands and feet
Compound type : tatpuruṣa (hasta+pāda+calana)
- hasta – hand
noun (masculine) - pāda – foot
noun (masculine) - calana – movement, going
noun (neuter)
action noun from cal
Derived from root 'cal' (to move) with suffix '-ana'
Root: cal (class 1)
Note: The form can also be accusative singular. Assuming nominative based on context.
न (na) - not, no
(indeclinable)
देशान्तरसङ्गमः (deśāntarasaṅgamaḥ) - journeying to other lands, going to other regions
(noun)
Nominative, masculine, singular of deśāntarasaṅgama
deśāntarasaṅgama - journey to another country
Compound type : tatpuruṣa (deśa+antara+saṅgama)
- deśa – place, region, country
noun (masculine) - antara – other, different, interval
adjective (neuter) - saṅgama – meeting, union, going
noun (masculine)
action noun
Derived from 'gam' with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: gam (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
कायक्लेशवैधुर्यं (kāyakleśavaidhuryaṁ) - absence of physical distress, lack of bodily hardship
(noun)
Nominative, neuter, singular of kāyakleśavaidhurya
kāyakleśavaidhurya - absence of bodily suffering
Compound type : tatpuruṣa (kāya+kleśa+vaidhurya)
- kāya – body
noun (masculine) - kleśa – distress, suffering, affliction
noun (masculine)
Root: kliś (class 4) - vaidhurya – absence, privation, lack
noun (neuter)
Derived from 'vidhura'
Note: The form can also be accusative singular. Assuming nominative based on context.
न (na) - not, no
(indeclinable)
तीर्थायतनाश्रयाः (tīrthāyatanāśrayāḥ) - seeking refuge in pilgrimage sites and temples, resorting to holy places
(noun)
Nominative, masculine, plural of tīrthāyatanāśraya
tīrthāyatanāśraya - resorting to pilgrimage sites and temples
Compound type : dvandva (compound part tīrthāyatana) + tatpuruṣa (tīrthāyatana + āśraya) (tīrtha+āyatana+āśraya)
- tīrtha – pilgrimage site, sacred bathing place, ford
noun (neuter) - āyatana – temple, abode, seat
noun (neuter)
Prefix: ā
Root: yat (class 1) - āśraya – refuge, shelter, resort, dependence
noun (masculine)
Derived from root 'śri' (to resort to, serve) with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
Note: Plural form suggests multiple such places or acts of resorting.