योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-13, verse-19
इममालोकमासाद्य मोक्षोपायमयं जनः ।
अन्धतामेति न पुनः कश्चिन्मोहतमस्यपि ॥ १९ ॥
अन्धतामेति न पुनः कश्चिन्मोहतमस्यपि ॥ १९ ॥
imamālokamāsādya mokṣopāyamayaṃ janaḥ ,
andhatāmeti na punaḥ kaścinmohatamasyapi 19
andhatāmeti na punaḥ kaścinmohatamasyapi 19
19.
imam ālokam āsādya mokṣopāyamayam janaḥ
andhatām eti na punaḥ kaścit mohatamasi api
andhatām eti na punaḥ kaścit mohatamasi api
19.
ayam janaḥ mokṣopāyamayam imam ālokam āsādya
andhatām na eti punaḥ kaścit mohatamasi api
andhatām na eti punaḥ kaścit mohatamasi api
19.
Having attained this light, which is a means to liberation (mokṣa), a person does not again fall into blindness. Moreover, no one ever becomes blind again, even in the darkness of delusion.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इमम् (imam) - this (specific) (this, this one)
- आलोकम् (ālokam) - light, insight (light, insight, seeing, vision)
- आसाद्य (āsādya) - having attained (having attained, having reached, having approached)
- मोक्षोपायमयम् (mokṣopāyamayam) - which is a means to liberation (mokṣa) (consisting of means to liberation, being a path to liberation)
- जनः (janaḥ) - a person (person, man, people)
- अन्धताम् (andhatām) - blindness (blindness, state of darkness, ignorance)
- एति (eti) - falls into, attains (goes, comes, attains, reaches)
- न (na) - not (not, no, nor)
- पुनः (punaḥ) - again, moreover (again, anew, but, moreover, on the other hand)
- कश्चित् (kaścit) - anyone (someone, anyone, a certain (one))
- मोहतमसि (mohatamasi) - in the darkness of delusion (in the darkness of delusion, in the gloom of ignorance)
- अपि (api) - even (also, even, too)
Words meanings and morphology
इमम् (imam) - this (specific) (this, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Declined form of `idam` in masculine accusative singular.
आलोकम् (ālokam) - light, insight (light, insight, seeing, vision)
(noun)
Accusative, masculine, singular of āloka
āloka - light, sight, vision, insight
Derived from root √lok with prefix ā-
Prefix: ā
Root: lok (class 1)
आसाद्य (āsādya) - having attained (having attained, having reached, having approached)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed from root √sad with prefix ā- and suffix -ya
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
Note: Absolutive (gerund) form.
मोक्षोपायमयम् (mokṣopāyamayam) - which is a means to liberation (mokṣa) (consisting of means to liberation, being a path to liberation)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mokṣopāyamaya
mokṣopāyamaya - consisting of means to liberation
Taddhita suffix -maya (consisting of) appended to the compound mokṣopāya
Compound type : tatpuruṣa (mokṣa+upāya)
- mokṣa – liberation, emancipation, freedom
noun (masculine)
Derived from root √muc 'to free'
Root: muc (class 6) - upāya – means, method, way, resource
noun (masculine)
Derived from root √i 'to go' with prefix upa-
Prefix: upa
Root: i (class 2)
Note: Adjective agreeing with `ālokam`.
जनः (janaḥ) - a person (person, man, people)
(noun)
Nominative, masculine, singular of jana
jana - person, man, people
Derived from root √jan 'to be born'
Root: jan (class 4)
अन्धताम् (andhatām) - blindness (blindness, state of darkness, ignorance)
(noun)
Accusative, feminine, singular of andhatā
andhatā - blindness, obscurity, ignorance
Formed from the adjective `andha` (blind) with the taddhita suffix -tā
Note: Accusative case indicating the state or object of the verb.
एति (eti) - falls into, attains (goes, comes, attains, reaches)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of i
Root: i (class 2)
न (na) - not (not, no, nor)
(indeclinable)
Note: Negating particle.
पुनः (punaḥ) - again, moreover (again, anew, but, moreover, on the other hand)
(indeclinable)
कश्चित् (kaścit) - anyone (someone, anyone, a certain (one))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścit
kaścit - someone, anyone, a certain
Formed from the interrogative pronoun `kim` and the particle `cit`
Note: Used with `na` means 'no one'.
मोहतमसि (mohatamasi) - in the darkness of delusion (in the darkness of delusion, in the gloom of ignorance)
(noun)
Locative, neuter, singular of mohatamas
mohatamas - darkness of delusion, gloom of ignorance
Compound type : tatpuruṣa (moha+tamas)
- moha – delusion, infatuation, bewilderment, ignorance
noun (masculine)
Derived from root √muh 'to be bewildered'
Root: muh (class 4) - tamas – darkness, gloom, ignorance (one of the three guṇas)
noun (neuter)
Note: Locative case indicating 'in the darkness'.
अपि (api) - even (also, even, too)
(indeclinable)