Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,13

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-2, chapter-13, verse-21

संसारदुःखमोक्षार्थे मादृशैः सह बन्धुभिः ।
स्वरूपमात्मनो ज्ञात्वा गुरुशास्त्रप्रमाणतः ॥ २१ ॥
saṃsāraduḥkhamokṣārthe mādṛśaiḥ saha bandhubhiḥ ,
svarūpamātmano jñātvā guruśāstrapramāṇataḥ 21
21. saṃsāraduḥkhamokṣārthe mādṛśaiḥ saha bandhubhiḥ
svarūpam ātmanaḥ jñātvā guruśāstrapramāṇataḥ
21. saṃsāraduḥkhamokṣārthe mādṛśaiḥ bandhubhiḥ saha
guruśāstrapramāṇataḥ ātmanaḥ svarūpam jñātvā
21. For the sake of liberation (mokṣa) from the suffering of existence (saṃsāra), having known the true nature of the self (ātman) by the authority of guru and scriptures, together with friends like me...

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • संसारदुःखमोक्षार्थे (saṁsāraduḥkhamokṣārthe) - for the sake of liberation (mokṣa) from the suffering of existence (saṃsāra) (for the purpose of liberation from the suffering of saṃsāra)
  • मादृशैः (mādṛśaiḥ) - with those like me (by those like me, with those like me)
  • सह (saha) - with (with, together with)
  • बन्धुभिः (bandhubhiḥ) - with friends/relatives (by friends, by relatives, with friends/relatives)
  • स्वरूपम् (svarūpam) - the true nature (one's own form, true nature, intrinsic nature)
  • आत्मनः (ātmanaḥ) - of the self (ātman) (of the self, of the soul, of oneself)
  • ज्ञात्वा (jñātvā) - having known (having known, having understood)
  • गुरुशास्त्रप्रमाणतः (guruśāstrapramāṇataḥ) - by the authority of guru and scriptures (by the authority of guru and scriptures, according to the evidence of guru and scriptures)

Words meanings and morphology

संसारदुःखमोक्षार्थे (saṁsāraduḥkhamokṣārthe) - for the sake of liberation (mokṣa) from the suffering of existence (saṃsāra) (for the purpose of liberation from the suffering of saṃsāra)
(noun)
Dative, masculine, singular of saṃsāraduḥkhamokṣārtha
saṁsāraduḥkhamokṣārtha - purpose of liberation from the suffering of saṃsāra
Compound type : tatpuruṣa (saṃsāra+duḥkha+mokṣa+artha)
  • saṃsāra – cycle of birth, death, and rebirth; worldly existence
    noun (masculine)
    Derived from root √sṛ 'to flow' with prefix sam-
    Prefix: sam
    Root: sṛ (class 1)
  • duḥkha – suffering, pain, misery, sorrow
    noun (neuter)
  • mokṣa – liberation, emancipation, freedom
    noun (masculine)
    Derived from root √muc 'to free'
    Root: muc (class 6)
  • artha – purpose, meaning, aim, sake
    noun (masculine)
Note: Dative case indicating purpose.
मादृशैः (mādṛśaiḥ) - with those like me (by those like me, with those like me)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of mādṛś
mādṛś - like me, similar to me
Derived from `mad` (I/me) + `dṛś` (seeing/like)
Note: Agrees with `bandhubhiḥ`.
सह (saha) - with (with, together with)
(indeclinable)
Note: Governs instrumental case (`mādṛśaiḥ bandhubhiḥ`).
बन्धुभिः (bandhubhiḥ) - with friends/relatives (by friends, by relatives, with friends/relatives)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bandhu
bandhu - relative, kinsman, friend, brother
Derived from root √bandh 'to bind'
Root: bandh (class 1)
Note: Plural instrumental.
स्वरूपम् (svarūpam) - the true nature (one's own form, true nature, intrinsic nature)
(noun)
Accusative, neuter, singular of svarūpa
svarūpa - one's own form, true nature, intrinsic nature
Compound type : tatpuruṣa (sva+rūpa)
  • sva – own, one's own
    pronoun (masculine)
  • rūpa – form, shape, nature, appearance
    noun (neuter)
Note: Object of `jñātvā`.
आत्मनः (ātmanaḥ) - of the self (ātman) (of the self, of the soul, of oneself)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual soul, supreme soul
Note: Possessive case for `svarūpam`.
ज्ञात्वा (jñātvā) - having known (having known, having understood)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed from root √jñā 'to know' with suffix -tvā
Root: jñā (class 9)
Note: Absolutive (gerund).
गुरुशास्त्रप्रमाणतः (guruśāstrapramāṇataḥ) - by the authority of guru and scriptures (by the authority of guru and scriptures, according to the evidence of guru and scriptures)
(indeclinable)
Taddhita suffix -tas indicating source or manner, applied to the compound `guruśāstrapramāṇa`
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (guru+śāstra+pramāṇa)
  • guru – teacher, preceptor, spiritual guide
    noun (masculine)
  • śāstra – scripture, sacred text, treatise, instruction
    noun (neuter)
    Derived from root √śās 'to teach'
    Root: śās (class 2)
  • pramāṇa – authority, proof, evidence, means of valid knowledge
    noun (neuter)
    Derived from root √mā 'to measure' with prefix pra-
    Prefix: pra
    Root: mā (class 2)
Note: The suffix -tas indicates 'by means of' or 'from'.