योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-13, verse-62
न रसायनपानेन न लक्ष्म्यालिङ्गनेन च ।
तथा सुखमवाप्नोति शमेनान्तर्यथा मनः ॥ ६२ ॥
तथा सुखमवाप्नोति शमेनान्तर्यथा मनः ॥ ६२ ॥
na rasāyanapānena na lakṣmyāliṅganena ca ,
tathā sukhamavāpnoti śamenāntaryathā manaḥ 62
tathā sukhamavāpnoti śamenāntaryathā manaḥ 62
62.
na rasāyanapānena na lakṣmīāliṅganena ca
tathā sukham avāpnoti śamena antar yathā manaḥ
tathā sukham avāpnoti śamena antar yathā manaḥ
62.
manaḥ yathā antar śamena sukham avāpnoti,
tathā na rasāyanapānena na ca lakṣmīāliṅganena (sukham avāpnoti).
tathā na rasāyanapānena na ca lakṣmīāliṅganena (sukham avāpnoti).
62.
One does not attain happiness by drinking rejuvenating elixirs or by embracing the goddess Lakṣmī in the same way that the mind (manas) attains it inwardly through tranquility (śama).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- रसायनपानेन (rasāyanapānena) - by drinking rejuvenating substances/elixirs
- न (na) - not, no
- लक्ष्मीआलिङ्गनेन (lakṣmīāliṅganena) - by embracing Lakṣmī, by embracing prosperity
- च (ca) - and, also
- तथा (tathā) - (not) in the same way (as) (in that way, so, thus)
- सुखम् (sukham) - happiness, pleasure, joy
- अवाप्नोति (avāpnoti) - attains, obtains, reaches
- शमेन (śamena) - by tranquility, by calm, by peace
- अन्तर् (antar) - within, inside, inwardly
- यथा (yathā) - as, just as, in what way
- मनः (manaḥ) - mind, intellect, heart
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
रसायनपानेन (rasāyanapānena) - by drinking rejuvenating substances/elixirs
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rasāyanapāna
rasāyanapāna - drinking of elixirs, partaking of rejuvenating substances
Compound type : tatpurusha (rasāyana+pāna)
- rasāyana – elixir, rejuvenating substance, tonic, chemistry
noun (neuter)
Compound of rasa (juice, essence) + ayana (course, path). - pāna – drinking, act of drinking
noun (neuter)
Derived from root √pā (to drink).
Root: pā (class 1)
Note: Indicates the means of attaining happiness.
न (na) - not, no
(indeclinable)
लक्ष्मीआलिङ्गनेन (lakṣmīāliṅganena) - by embracing Lakṣmī, by embracing prosperity
(noun)
Instrumental, neuter, singular of lakṣmīāliṅgana
lakṣmīāliṅgana - embrace of Lakṣmī, embrace of fortune/prosperity
Compound type : tatpurusha (lakṣmī+āliṅgana)
- lakṣmī – Lakṣmī (goddess of wealth), prosperity, fortune
proper noun (feminine) - āliṅgana – embrace, hugging, clasping
noun (neuter)
Derived from ā-√liṅg (to embrace).
Prefix: ā
Root: liṅg (class 1)
Note: Indicates the means of attaining happiness.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तथा (tathā) - (not) in the same way (as) (in that way, so, thus)
(indeclinable)
सुखम् (sukham) - happiness, pleasure, joy
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, pleasure, ease, joy
Note: Object of `avāpnoti`.
अवाप्नोति (avāpnoti) - attains, obtains, reaches
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of avāpnoti
Present Tense
3rd person singular, Parasmaipada
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
शमेन (śamena) - by tranquility, by calm, by peace
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śama
śama - tranquility, calm, peace, quietude
Derived from root √śam (to be calm).
Root: śam (class 4)
Note: Indicates the means by which happiness is attained by the mind.
अन्तर् (antar) - within, inside, inwardly
(indeclinable)
यथा (yathā) - as, just as, in what way
(indeclinable)
मनः (manaḥ) - mind, intellect, heart
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, spirit, thought, intention
Root: man
Note: Subject of the implied verb in the `yathā` clause.