योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-13, verse-25
त एव पुरुषार्थस्य भाजनं पुरुषोत्तमाः ।
अनुत्तमपदालम्बि मनो येषां गतज्वरम् ॥ २५ ॥
अनुत्तमपदालम्बि मनो येषां गतज्वरम् ॥ २५ ॥
ta eva puruṣārthasya bhājanaṃ puruṣottamāḥ ,
anuttamapadālambi mano yeṣāṃ gatajvaram 25
anuttamapadālambi mano yeṣāṃ gatajvaram 25
25.
te eva puruṣārthasya bhājanam puruṣottamāḥ
anuttamapadālambi manaḥ yeṣām gatajvaram
anuttamapadālambi manaḥ yeṣām gatajvaram
25.
yeṣām manaḥ anuttamapadālambi gatajvaram (asti),
te eva puruṣottamāḥ puruṣārthasya bhājanam (bhavanti)
te eva puruṣottamāḥ puruṣārthasya bhājanam (bhavanti)
25.
Only those are the best among men (puruṣottamāḥ) who are fit for the supreme human goal (puruṣārtha), whose minds, having found support in the unsurpassed state (padam), are freed from feverish anxiety.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - those (those, they)
- एव (eva) - only (only, indeed, just, certainly)
- पुरुषार्थस्य (puruṣārthasya) - of the supreme human goal (puruṣārtha) (of the human goal, of the purpose of human existence)
- भाजनम् (bhājanam) - fit for (vessel, recipient, fit for, worthy of)
- पुरुषोत्तमाः (puruṣottamāḥ) - the best among men (puruṣottamāḥ) (best among men, supreme persons)
- अनुत्तमपदालम्बि (anuttamapadālambi) - having found support in the unsurpassed state (padam) (relying on the unsurpassed state, supported by the highest position)
- मनः (manaḥ) - minds (mind, intellect, thought, heart)
- येषाम् (yeṣām) - whose (of whom, whose)
- गतज्वरम् (gatajvaram) - freed from feverish anxiety (freed from fever, free from distress/anxiety)
Words meanings and morphology
ते (te) - those (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, this, he, she, it
एव (eva) - only (only, indeed, just, certainly)
(indeclinable)
पुरुषार्थस्य (puruṣārthasya) - of the supreme human goal (puruṣārtha) (of the human goal, of the purpose of human existence)
(noun)
Genitive, masculine, singular of puruṣārtha
puruṣārtha - human aim, human purpose, human goal, the four goals of human life (dharma, artha, kāma, mokṣa)
Compound of 'puruṣa' (person) and 'artha' (goal, aim).
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (puruṣa+artha)
- puruṣa – person, man, male, human being, spirit, the cosmic person (puruṣa)
noun (masculine) - artha – aim, purpose, goal, meaning, wealth, object
noun (masculine)
भाजनम् (bhājanam) - fit for (vessel, recipient, fit for, worthy of)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhājana
bhājana - vessel, recipient, container, deserving, worthy
From root 'bhaj' (to partake, distribute).
Root: bhaj (class 1)
पुरुषोत्तमाः (puruṣottamāḥ) - the best among men (puruṣottamāḥ) (best among men, supreme persons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of puruṣottama
puruṣottama - best among men, supreme person, an epithet of Vishnu/Krishna
Compound of 'puruṣa' (person) and 'uttama' (best).
Compound type : karmadhāraya (puruṣa+uttama)
- puruṣa – person, man, male, human being, spirit, the cosmic person (puruṣa)
noun (masculine) - uttama – best, highest, supreme, excellent
adjective (masculine)
Superlative form of 'ud' (up).
अनुत्तमपदालम्बि (anuttamapadālambi) - having found support in the unsurpassed state (padam) (relying on the unsurpassed state, supported by the highest position)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anuttamapadālambin
anuttamapadālambin - leaning on the best place, supported by the unsurpassed state
Compound of 'anuttama' (unsurpassed), 'pada' (state), and 'ālambin' (supporting).
Compound type : bahuvrīhi (anuttama+pada+ālambin)
- anuttama – unsurpassed, unequalled, excellent
adjective (masculine)
Compound of 'an' (not) and 'uttama' (best).
Prefix: an - pada – step, foot, position, state, word, goal
noun (neuter)
From root 'pad' (to go).
Root: pad (class 4) - ālambin – supporting, relying on, depending on, holding
adjective (masculine)
From 'ā' + root 'lamb' (to hang, to cling) + suffix '-in'.
Prefix: ā
Root: lamb (class 1)
Note: Agrees with 'manaḥ'.
मनः (manaḥ) - minds (mind, intellect, thought, heart)
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, spirit, heart, faculty of thought and feeling
From root 'man' (to think).
Root: man (class 4)
येषाम् (yeṣām) - whose (of whom, whose)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of yad
yad - which, what, who
गतज्वरम् (gatajvaram) - freed from feverish anxiety (freed from fever, free from distress/anxiety)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of gatajvara
gatajvara - whose fever/distress is gone, free from anxiety, calm
Compound of 'gata' (gone) and 'jvara' (fever, distress).
Compound type : bahuvrīhi (gata+jvara)
- gata – gone, passed, attained, known
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'gam' (to go).
Root: gam (class 1) - jvara – fever, distress, mental anguish, passion
noun (masculine)
From root 'jvar' (to be feverish).
Root: jvar (class 1)
Note: Agrees with 'manaḥ'.