योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-13, verse-59
मनो हि सर्वभूतानां प्रसादमधिगच्छति ।
न तथेन्दोर्यथा शान्ते जने जनितकौतुकम् ॥ ५९ ॥
न तथेन्दोर्यथा शान्ते जने जनितकौतुकम् ॥ ५९ ॥
mano hi sarvabhūtānāṃ prasādamadhigacchati ,
na tathendoryathā śānte jane janitakautukam 59
na tathendoryathā śānte jane janitakautukam 59
59.
manaḥ hi sarvabhūtānām prasādam adhigacchati
na tathā indoḥ yathā śānte jane janitakautukam
na tathā indoḥ yathā śānte jane janitakautukam
59.
hi manaḥ sarvabhūtānām prasādam adhigacchati
tathā na yathā śānte jane indoḥ janitakautukam
tathā na yathā śānte jane indoḥ janitakautukam
59.
Indeed, the mind (manas) attains serenity (prasāda) for all beings. This serenity is not like the curiosity generated by the moon in a tranquil person.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मनः (manaḥ) - mind, intellect, heart, spirit
- हि (hi) - indeed, surely, because, for
- सर्वभूतानाम् (sarvabhūtānām) - of all beings, of all creatures
- प्रसादम् (prasādam) - clarity, serenity, grace, favor, tranquility
- अधिगच्छति (adhigacchati) - attains, obtains, understands, reaches
- न (na) - not, no
- तथा (tathā) - in that way, so, thus, similarly
- इन्दोः (indoḥ) - of the moon
- यथा (yathā) - as, just as, in what way
- शान्ते (śānte) - in a peaceful, in a tranquil, in a calm
- जने (jane) - in a person, in a man, among people
- जनितकौतुकम् (janitakautukam) - curiosity caused/generated, wonder produced
Words meanings and morphology
मनः (manaḥ) - mind, intellect, heart, spirit
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, spirit, thought, intention
Root: man
Note: Stem ends in -s, which becomes -ḥ before a voiceless consonant.
हि (hi) - indeed, surely, because, for
(indeclinable)
सर्वभूतानाम् (sarvabhūtānām) - of all beings, of all creatures
(noun)
Genitive, neuter, plural of sarvabhūta
sarvabhūta - all beings, all creatures
Compound type : karmadhāraya (sarva+bhūta)
- sarva – all, every, whole
adjective - bhūta – being, creature, element, what has been
noun (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root √bhū (to be, to exist)
Root: bhū (class 1)
प्रसादम् (prasādam) - clarity, serenity, grace, favor, tranquility
(noun)
Accusative, masculine, singular of prasāda
prasāda - clarity, serenity, grace, favor, tranquility, cheerfulness
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
अधिगच्छति (adhigacchati) - attains, obtains, understands, reaches
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of adhigacchati
Present Tense
3rd person singular, Parasmaipada
Prefix: adhi
Root: gam (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
तथा (tathā) - in that way, so, thus, similarly
(indeclinable)
इन्दोः (indoḥ) - of the moon
(noun)
Genitive, masculine, singular of indu
indu - moon, drop, soma
यथा (yathā) - as, just as, in what way
(indeclinable)
शान्ते (śānte) - in a peaceful, in a tranquil, in a calm
(adjective)
Locative, masculine, singular of śānta
śānta - peaceful, tranquil, calm, extinguished, ceased
Past Passive Participle
Derived from root √śam (to be calm, to cease).
Root: śam (class 4)
Note: Agrees with `jane`.
जने (jane) - in a person, in a man, among people
(noun)
Locative, masculine, singular of jana
jana - person, man, people, creature
Root: jan (class 4)
जनितकौतुकम् (janitakautukam) - curiosity caused/generated, wonder produced
(noun)
Nominative, neuter, singular of janitakautuka
janitakautuka - generated curiosity, caused wonder
Compound type : tatpurusha (janita+kautuka)
- janita – generated, produced, caused
adjective
Past Passive Participle
Derived from root √jan (to be born, to produce).
Root: jan (class 4) - kautuka – curiosity, wonder, eagerness, festivity
noun (neuter)
Note: Acts as the subject of the implied verb in the comparative clause.