मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-75, verse-63
मार्कण्डेय उवाच ।
ततस्तपः प्रभावेण रेवत्यृक्षं महामुनिः ।
यथापूर्वन्तथा चक्रे सोमयोगि द्विजोत्तम ॥६३॥
ततस्तपः प्रभावेण रेवत्यृक्षं महामुनिः ।
यथापूर्वन्तथा चक्रे सोमयोगि द्विजोत्तम ॥६३॥
63. mārkaṇḍeya uvāca .
tatastapaḥ prabhāveṇa revatyṛkṣaṃ mahāmuniḥ .
yathāpūrvantathā cakre somayogi dvijottama.
tatastapaḥ prabhāveṇa revatyṛkṣaṃ mahāmuniḥ .
yathāpūrvantathā cakre somayogi dvijottama.
63.
mārkaṇḍeyaḥ uvāca tataḥ tapaḥ prabhāveṇa revati ṛkṣam
mahāmuniḥ yathāpūrvam tathā cakre somayogi dvijottama
mahāmuniḥ yathāpūrvam tathā cakre somayogi dvijottama
63.
Mārkaṇḍeya said, "Then, the great sage (mahāmuni), by the power of his asceticism (tapas), made the Revati constellation (ṛkṣa) as it was before, placing it in conjunction with the Moon (Soma), O best among twice-born ones (dvijottama)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Mārkaṇḍeya (name of a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- तपः (tapaḥ) - austerity, penance, heat
- प्रभावेण (prabhāveṇa) - by the power, by the influence
- रेवति (revati) - Revati (constellation name)
- ऋक्षम् (ṛkṣam) - constellation, star, bear
- महामुनिः (mahāmuniḥ) - great sage, great ascetic
- यथापूर्वम् (yathāpūrvam) - as before, as formerly, as in the past
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- चक्रे (cakre) - did, made, performed
- सोमयोगि (somayogi) - joined with the Moon (Soma), associated with the Moon
- द्विजोत्तम (dvijottama) - O best among brahmins, O best among the twice-born
Words meanings and morphology
मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Mārkaṇḍeya (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - Mārkaṇḍeya (name of a famous ancient sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
तपः (tapaḥ) - austerity, penance, heat
(noun)
Nominative, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, heat
प्रभावेण (prabhāveṇa) - by the power, by the influence
(noun)
Instrumental, masculine, singular of prabhāva
prabhāva - power, might, influence, majesty
रेवति (revati) - Revati (constellation name)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of revati
revati - Revati (a constellation/star)
ऋक्षम् (ṛkṣam) - constellation, star, bear
(noun)
Accusative, neuter, singular of ṛkṣa
ṛkṣa - constellation, star, bear
महामुनिः (mahāmuniḥ) - great sage, great ascetic
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāmunin
mahāmunin - great sage, great ascetic
Compound type : karmadhāraya (mahā+muni)
- mahā – great, large, mighty
adjective - muni – sage, ascetic, silent one
noun (masculine)
यथापूर्वम् (yathāpūrvam) - as before, as formerly, as in the past
(indeclinable)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
चक्रे (cakre) - did, made, performed
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
सोमयोगि (somayogi) - joined with the Moon (Soma), associated with the Moon
(adjective)
Nominative, masculine, singular of somayogin
somayogin - joined with the Moon (Soma); one connected to Soma
Compound type : bahuvrīhi (soma+yogin)
- soma – Moon; Soma (a divine drink, or the deity associated with it)
noun (masculine) - yogin – one connected; practitioner of yoga; ascetic
noun (masculine)
द्विजोत्तम (dvijottama) - O best among brahmins, O best among the twice-born
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijottama
dvijottama - best among the twice-born (dvija)
Compound type : tatpuruṣa (dvija+uttama)
- dvija – twice-born; brahmin; bird; tooth
noun (masculine) - uttama – best, highest, excellent
adjective