Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,75

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-75, verse-26

पोषयामास चैवैतां स्वाश्रमाभ्याससम्भवाम् ।
प्रमुचः स महाभागस्तस्मिन्नेव महाचले ॥२६॥
26. poṣayāmāsa caivaitāṃ svāśramābhyāsasambhavām .
pramucaḥ sa mahābhāgastasminneva mahācale.
26. poṣayāmāsa ca eva etām svāśramābhyāsasambhāvām
pramucaḥ saḥ mahābhāgaḥ tasmin eva mahācale
26. And indeed, that illustrious sage Pramuca raised her, who had originated in the vicinity of his own hermitage (āśrama), on that very great mountain.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पोषयामास (poṣayāmāsa) - he nourished, he reared, he supported
  • (ca) - and, also
  • एव (eva) - indeed, very, only
  • एताम् (etām) - her, this (feminine singular)
  • स्वाश्रमाभ्याससम्भावाम् (svāśramābhyāsasambhāvām) - who was born in the vicinity of his own hermitage (āśrama)
  • प्रमुचः (pramucaḥ) - Pramuca (proper name)
  • सः (saḥ) - that, he
  • महाभागः (mahābhāgaḥ) - greatly fortunate, illustrious, noble
  • तस्मिन् (tasmin) - in that, on that
  • एव (eva) - indeed, very, only
  • महाचले (mahācale) - in the great mountain

Words meanings and morphology

पोषयामास (poṣayāmāsa) - he nourished, he reared, he supported
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of puṣ
Perfect tense (liṭ) of causative stem
Formed from the causative stem poṣaya- + perfect endings
Root: puṣ (class 4)
(ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, very, only
(indeclinable)
एताम् (etām) - her, this (feminine singular)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of etad
etad - this, she, he, it (proximal demonstrative)
स्वाश्रमाभ्याससम्भावाम् (svāśramābhyāsasambhāvām) - who was born in the vicinity of his own hermitage (āśrama)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of svāśramābhyāsasambhāvā
svāśramābhyāsasambhāvā - born/originated in the vicinity of one's own hermitage
Compound type : tatpuruṣa (sva+āśrama+abhyāsa+sambhāva)
  • sva – own, self
    pronoun
  • āśrama – hermitage (āśrama), abode of a sage
    noun (masculine)
  • abhyāsa – vicinity, proximity, practice, repetition
    noun (masculine)
    Prefix: abhi
  • sambhāva – birth, origin, existence, possibility, production
    noun (masculine)
    Prefix: sam
    Root: bhū (class 1)
Note: Qualifies 'etām' (her).
प्रमुचः (pramucaḥ) - Pramuca (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pramuc
pramuc - Pramuca (name of a sage)
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
महाभागः (mahābhāgaḥ) - greatly fortunate, illustrious, noble
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - greatly fortunate, illustrious, highly blessed, noble
Compound type : karmadhāraya (mahā+bhāga)
  • mahā – great, large
    adjective
  • bhāga – share, fortune, luck, part
    noun (masculine)
Note: Qualifies 'Pramuca'.
तस्मिन् (tasmin) - in that, on that
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एव (eva) - indeed, very, only
(indeclinable)
महाचले (mahācale) - in the great mountain
(noun)
Locative, masculine, singular of mahācala
mahācala - great mountain
Compound type : karmadhāraya (mahā+acala)
  • mahā – great, large
    adjective
  • acala – mountain, immovable
    noun (masculine)