Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,75

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-75, verse-46

विपाठां नन्दिनीञ्चैव वेद्मि भार्यां गृहे द्विज ।
तिष्ठन्ति मे न भगवन् रेवतीं वेद्मि कान्वियम् ॥४६॥
46. vipāṭhāṃ nandinīñcaiva vedmi bhāryāṃ gṛhe dvija .
tiṣṭhanti me na bhagavan revatīṃ vedmi kānviyam.
46. vipāṭhām nandinīm ca eva vedmi bhāryām gṛhe dvija
tiṣṭhanti me na bhagavan revatīm vedmi kā nu iyam
46. The King said: 'O twice-born (dvija), I indeed know Vipāṭhā and Nandīnī as wives in my home. But, O Lord, Revatī is not among those who belong to me. Who, then, is this [woman]?'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विपाठाम् (vipāṭhām) - a specific wife of the king (Vipāṭhā)
  • नन्दिनीम् (nandinīm) - a specific wife of the king (Nandīnī)
  • (ca) - and
  • एव (eva) - used for emphasis (indeed, only, certainly)
  • वेद्मि (vedmi) - I know, I understand
  • भार्याम् (bhāryām) - wife, or collectively referring to wives (wife)
  • गृहे (gṛhe) - in the house, home
  • द्विज (dvija) - Refers to the sage addressed by the king. (O twice-born, O Brahmin)
  • तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they (the wives) are present or belong (they stand, they exist, they remain)
  • मे (me) - belonging to me, mine (to me, for me, my)
  • (na) - not, no
  • भगवन् (bhagavan) - refers to the addressing sage/Brahmin (O Lord, O venerable one)
  • रेवतीम् (revatīm) - the woman whose identity the king is unsure of (Revatī)
  • वेद्मि (vedmi) - I know, I understand
  • का (kā) - who (feminine)
  • नु (nu) - indeed, now, then (interrogative or emphatic particle)
  • इयम् (iyam) - refers to Revatī (she, this (feminine))

Words meanings and morphology

विपाठाम् (vipāṭhām) - a specific wife of the king (Vipāṭhā)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of vipāṭhā
vipāṭhā - Vipāṭhā (a proper name)
नन्दिनीम् (nandinīm) - a specific wife of the king (Nandīnī)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of nandinī
nandinī - Nandīnī (a proper name); delighting, gladdening
Root: nand (class 1)
(ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - used for emphasis (indeed, only, certainly)
(indeclinable)
वेद्मि (vedmi) - I know, I understand
(verb)
1st person , singular, active, present (Laṭ) of vid
Present Active
Derived from root 'vid' (to know), Present 1st person singular
Root: vid (class 2)
भार्याम् (bhāryām) - wife, or collectively referring to wives (wife)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife, a woman to be maintained
Gerundive/Future Passive Participle
Feminine form of 'bhārya', derived from root 'bhṛ' (to bear, support) with suffix 'ṇya', meaning 'to be supported/maintained'
Root: bhṛ (class 1)
गृहे (gṛhe) - in the house, home
(noun)
Locative, masculine, singular of gṛha
gṛha - house, home, dwelling
Root: gṛh (class 7)
द्विज (dvija) - Refers to the sage addressed by the king. (O twice-born, O Brahmin)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya); bird, tooth
Compound type : bahuvrīhi (dvi+jan)
  • dvi – two
    numeral
  • jan – born
    adjective (masculine)
    From root 'jan' (to be born)
    Root: jan (class 4)
Note: Refers to a Brahmin or sage.
तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they (the wives) are present or belong (they stand, they exist, they remain)
(verb)
3rd person , plural, active, present (Laṭ) of sthā
Present Active
Derived from root 'sthā' (to stand), Present 3rd person plural
Root: sthā (class 1)
मे (me) - belonging to me, mine (to me, for me, my)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, we
Note: Enclitic form.
(na) - not, no
(indeclinable)
भगवन् (bhagavan) - refers to the addressing sage/Brahmin (O Lord, O venerable one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - blessed, fortunate, divine, venerable; Lord, God
Root: bhaj (class 1)
रेवतीम् (revatīm) - the woman whose identity the king is unsure of (Revatī)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of revatī
revatī - rich, prosperous; proper name Revatī
Root: rai
वेद्मि (vedmi) - I know, I understand
(verb)
1st person , singular, active, present (Laṭ) of vid
Present Active
Derived from root 'vid' (to know), Present 1st person singular
Root: vid (class 2)
का (kā) - who (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of kim
kim - who, what, which
नु (nu) - indeed, now, then (interrogative or emphatic particle)
(indeclinable)
इयम् (iyam) - refers to Revatī (she, this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one, she