मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-75, verse-40
तमासनगतं विप्रो गृहीतार्घं महामुनिः ।
स्वागतं प्राह राजेन्द्रमपि ते कुशलं गृहे ॥४०॥
स्वागतं प्राह राजेन्द्रमपि ते कुशलं गृहे ॥४०॥
40. tamāsanagataṃ vipro gṛhītārghaṃ mahāmuniḥ .
svāgataṃ prāha rājendramapi te kuśalaṃ gṛhe.
svāgataṃ prāha rājendramapi te kuśalaṃ gṛhe.
40.
tam āsanagatam vipraḥ gṛhītārgham mahāmuniḥ
svāgatam prāha rājendram api te kuśalam gṛhe
svāgatam prāha rājendram api te kuśalam gṛhe
40.
The great sage (mahāmuni), the Brahmin, then addressed that king of kings (rājendra), who was seated and had accepted the offering (argha), saying, 'Welcome! Is all well in your household?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - Him (the king) (Him, that)
- आसनगतम् (āsanagatam) - Who had taken his seat (Seated on a seat, having taken a seat)
- विप्रः (vipraḥ) - The Brahmin (referring to the sage) (Brahmin, sage)
- गृहीतार्घम् (gṛhītārgham) - Who had accepted the respectful offering (argha) (Who had accepted the offering)
- महामुनिः (mahāmuniḥ) - The great sage (Great sage)
- स्वागतम् (svāgatam) - Welcome (Welcome, auspicious arrival)
- प्राह (prāha) - He said (Said, spoke)
- राजेन्द्रम् (rājendram) - To the king of kings (To the king of kings, to the chief of kings)
- अपि (api) - Is it (interrogative particle) (Also, even, whether (interrogative particle))
- ते (te) - Your
- कुशलम् (kuśalam) - Well-being (Welfare, well-being, good)
- गृहे (gṛhe) - In your household (In the house, at home)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - Him (the king) (Him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - That, he, she, it
Note: Refers to the king.
आसनगतम् (āsanagatam) - Who had taken his seat (Seated on a seat, having taken a seat)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āsanagata
āsanagata - Seated, having gone to a seat
Past Passive Participle (compound)
Compound ending in past passive participle gata, from gam (to go) with ā-sana (seat)
Compound type : tatpurusha (āsana+gata)
- āsana – Seat, sitting
noun (neuter)
From root ās (to sit)
Root: ās (class 2) - gata – Gone, arrived, attained
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
विप्रः (vipraḥ) - The Brahmin (referring to the sage) (Brahmin, sage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, inspired, wise, sage
गृहीतार्घम् (gṛhītārgham) - Who had accepted the respectful offering (argha) (Who had accepted the offering)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of gṛhītārgha
gṛhītārgha - Having received a respectful offering
Past Passive Participle (compound)
Compound of gṛhīta (taken, accepted) and argha (offering)
Compound type : bahuvrihi (gṛhīta+argha)
- gṛhīta – Taken, accepted, seized
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from root grah (to seize)
Root: grah (class 9) - argha – A respectful offering to a guest, oblation
noun (masculine/neuter)
महामुनिः (mahāmuniḥ) - The great sage (Great sage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - A great sage, an eminent ascetic
Compound type : karmadhāraya (mahā+muni)
- mahā – Great, large
adjective (feminine) - muni – Sage, ascetic, inspired person
noun (masculine)
स्वागतम् (svāgatam) - Welcome (Welcome, auspicious arrival)
(indeclinable)
Compound of su (well) + āgata (come)
Compound type : bahuvrihi (su+āgata)
- su – Good, well, auspicious
indeclinable
Prefix - āgata – Come, arrived
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) with prefix ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
प्राह (prāha) - He said (Said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of pra-ah
Perfect active 3rd person singular
Form of root ah (to say) with prefix pra
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
राजेन्द्रम् (rājendram) - To the king of kings (To the king of kings, to the chief of kings)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājendra
rājendra - King of kings, chief of kings, paramount sovereign
Compound type : tatpurusha (rājan+indra)
- rājan – King, ruler
noun (masculine)
Root: rāj - indra – Chief, lord, king (name of the deity Indra)
noun (masculine)
अपि (api) - Is it (interrogative particle) (Also, even, whether (interrogative particle))
(indeclinable)
Particle
ते (te) - Your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - You (pronoun)
कुशलम् (kuśalam) - Well-being (Welfare, well-being, good)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kuśala
kuśala - Well-being, welfare, prosperity, skilled, clever
गृहे (gṛhe) - In your household (In the house, at home)
(noun)
Locative, masculine, singular of gṛha
gṛha - House, home, dwelling