मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-75, verse-42
पत्नी च ते कुशलिनी यत एवानुतिष्ठति ।
पृच्छाम्यस्यास्ततो नाहं कुशलिन्योऽपरास्तव ॥४२॥
पृच्छाम्यस्यास्ततो नाहं कुशलिन्योऽपरास्तव ॥४२॥
42. patnī ca te kuśalinī yata evānutiṣṭhati .
pṛcchāmyasyāstato nāhaṃ kuśalinyo'parāstava.
pṛcchāmyasyāstato nāhaṃ kuśalinyo'parāstava.
42.
patnī ca te kuśalinī yataḥ eva anutiṣṭhati pṛcchāmi
asyāḥ tataḥ na aham kuśalinyaḥ aparāḥ tava
asyāḥ tataḥ na aham kuśalinyaḥ aparāḥ tava
42.
And your wife is certainly well, since she resides [with you]. Therefore, I do not inquire about the well-being of your other wives.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पत्नी (patnī) - wife (wife, mistress, lady)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- ते (te) - your (referring to the king's wife) (your, to you)
- कुशलिनी (kuśalinī) - in good health, well (well, healthy, prosperous, skillful)
- यतः (yataḥ) - since, as (whence, from where, because, since)
- एव (eva) - certainly, indeed (indeed, only, just, exactly)
- अनुतिष्ठति (anutiṣṭhati) - resides, dwells (with you) (remains, dwells, stays, acts according to, performs)
- पृच्छामि (pṛcchāmi) - I ask, I inquire (I ask, I question, I interrogate)
- अस्याः (asyāḥ) - of her (referring to the king's particular wife) (of her, from her, concerning her)
- ततः (tataḥ) - therefore, for that reason (then, thence, therefore, from that)
- न (na) - not (not, no, nor)
- अहम् (aham) - I
- कुशलिन्यः (kuśalinyaḥ) - in good health (feminine plural) (well, healthy, prosperous, skillful (feminine plural))
- अपराः (aparāḥ) - other (wives) (other, another, subsequent, inferior)
- तव (tava) - your (your, of you)
Words meanings and morphology
पत्नी (patnī) - wife (wife, mistress, lady)
(noun)
Nominative, feminine, singular of patnī
patnī - wife, mistress, lady of the house
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
ते (te) - your (referring to the king's wife) (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Enclitic form of the genitive singular of 'yuṣmad'.
कुशलिनी (kuśalinī) - in good health, well (well, healthy, prosperous, skillful)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kuśalin
kuśalin - well, healthy, prosperous, skillful, clever
Derived from 'kuśala' with the suffix '-in'.
Note: Agrees with 'patnī'.
यतः (yataḥ) - since, as (whence, from where, because, since)
(indeclinable)
एव (eva) - certainly, indeed (indeed, only, just, exactly)
(indeclinable)
अनुतिष्ठति (anutiṣṭhati) - resides, dwells (with you) (remains, dwells, stays, acts according to, performs)
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of anutiṣṭhati
Present active indicative, 3rd person singular, from root sthā (to stand) with prefix anu.
Prefix: anu
Root: sthā (class 1)
पृच्छामि (pṛcchāmi) - I ask, I inquire (I ask, I question, I interrogate)
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of pṛcchāmi
Present active indicative, 1st person singular.
Root: prach (class 6)
अस्याः (asyāḥ) - of her (referring to the king's particular wife) (of her, from her, concerning her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of idam
idam - this, this one, that, that one
Note: Can also be ablative singular feminine.
ततः (tataḥ) - therefore, for that reason (then, thence, therefore, from that)
(indeclinable)
न (na) - not (not, no, nor)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I (pronoun)
कुशलिन्यः (kuśalinyaḥ) - in good health (feminine plural) (well, healthy, prosperous, skillful (feminine plural))
(adjective)
Nominative, feminine, plural of kuśalin
kuśalin - well, healthy, prosperous, skillful, clever
Derived from 'kuśala' with the suffix '-in'.
Note: Agrees with 'aparāḥ'.
अपराः (aparāḥ) - other (wives) (other, another, subsequent, inferior)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of apara
apara - other, another, subsequent, inferior, posterior
Note: Agrees with 'kuśalinyaḥ'.
तव (tava) - your (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)