Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,75

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-75, verse-47

ऋषिरुवाच ।
प्रियेति साम्प्रतं येयं त्वयोक्ता वरवर्णिनी ।
किं विस्मृतन्ते भूपाल श्लाघ्येयं गृहिणी तव ॥४७॥
47. ṛṣiruvāca .
priyeti sāmprataṃ yeyaṃ tvayoktā varavarṇinī .
kiṃ vismṛtante bhūpāla ślāghyeyaṃ gṛhiṇī tava.
47. ṛṣiḥ uvāca priyā iti sāmpratam yā iyam tvayā uktā
varavarṇinī kim vismṛtam te bhūpāla ślāghyā iyam gṛhiṇī tava
47. The sage said: 'O King (bhūpāla), has this praiseworthy wife of yours, this beautiful lady whom you just now called “dear one,” been forgotten by you?'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage, seer
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • प्रिया (priyā) - refers to Revatī (dear, beloved; a beloved woman)
  • इति (iti) - thus, so, indicating direct speech
  • साम्प्रतम् (sāmpratam) - now, at present, recently
  • या (yā) - who, which (feminine)
  • इयम् (iyam) - refers to Revatī (she, this (feminine))
  • त्वया (tvayā) - by you
  • उक्ता (uktā) - (she who was) spoken (spoken, said)
  • वरवर्णिनी (varavarṇinī) - refers to Revatī (a woman of excellent complexion, beautiful lady)
  • किम् (kim) - what?, is it that? (interrogative particle)
  • विस्मृतम् (vismṛtam) - has been forgotten (forgotten)
  • ते (te) - by you (referring to the king) (by you, for you, your)
  • भूपाल (bhūpāla) - O king, O protector of the earth
  • श्लाघ्या (ślāghyā) - (this) praiseworthy (wife) (praiseworthy, commendable)
  • इयम् (iyam) - refers to Revatī (she, this (feminine))
  • गृहिणी (gṛhiṇī) - refers to Revatī (wife, mistress of the house)
  • तव (tava) - your, of you

Words meanings and morphology

ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage, seer
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
Root: ṛṣ
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Liṭ) of vac
Perfect Active
Derived from root 'vac' (to speak), Perfect third person singular
Root: vac (class 2)
प्रिया (priyā) - refers to Revatī (dear, beloved; a beloved woman)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing; a beloved person
Root: prī
इति (iti) - thus, so, indicating direct speech
(indeclinable)
साम्प्रतम् (sāmpratam) - now, at present, recently
(indeclinable)
या (yā) - who, which (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
इयम् (iyam) - refers to Revatī (she, this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one, she
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
उक्ता (uktā) - (she who was) spoken (spoken, said)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ukta
ukta - said, spoken, told
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root 'vac' (to speak), feminine nominative singular
Root: vac (class 2)
वरवर्णिनी (varavarṇinī) - refers to Revatī (a woman of excellent complexion, beautiful lady)
(noun)
Nominative, feminine, singular of varavarṇinī
varavarṇinī - a woman of beautiful color or complexion, an excellent woman
Compound type : bahuvrīhi (vara+varṇa)
  • vara – excellent, best, choicest, boon
    adjective (masculine)
    Root: vṛ (class 5)
  • varṇa – color, complexion, class
    noun (masculine)
    Root: vṛ (class 9)
Note: Used here as an epithet for Revatī.
किम् (kim) - what?, is it that? (interrogative particle)
(indeclinable)
विस्मृतम् (vismṛtam) - has been forgotten (forgotten)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vismṛta
vismṛta - forgotten, recollected
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root 'smṛ' with upasarga 'vi', neuter nominative singular
Root: smṛ (class 1)
ते (te) - by you (referring to the king) (by you, for you, your)
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
भूपाल (bhūpāla) - O king, O protector of the earth
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhūpāla
bhūpāla - protector of the earth, king
Compound type : tatpuruṣa (bhū+pāla)
  • bhū – earth, ground, land
    noun (feminine)
    Root: bhū (class 1)
  • pāla – protector, guardian
    noun (masculine)
    From root 'pā' (to protect)
    Root: pā (class 1)
श्लाघ्या (ślāghyā) - (this) praiseworthy (wife) (praiseworthy, commendable)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ślāghya
ślāghya - praiseworthy, commendable, laudable
Gerundive/Future Passive Participle
Gerundive of root 'ślāgh' (to praise), feminine nominative singular
Root: ślāgh (class 1)
इयम् (iyam) - refers to Revatī (she, this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one, she
गृहिणी (gṛhiṇī) - refers to Revatī (wife, mistress of the house)
(noun)
Nominative, feminine, singular of gṛhiṇī
gṛhiṇī - wife, mistress of the house, householder's wife
Feminine of gṛhin, from gṛha (house)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you