मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-75, verse-28
एवं चिन्तयतस्तस्य ययौ कालो महान् मुने ।
न चाससाद सदृशं वरं तस्या महामुनिः ॥२८॥
न चाससाद सदृशं वरं तस्या महामुनिः ॥२८॥
28. evaṃ cintayatastasya yayau kālo mahān mune .
na cāsasāda sadṛśaṃ varaṃ tasyā mahāmuniḥ.
na cāsasāda sadṛśaṃ varaṃ tasyā mahāmuniḥ.
28.
evam cintayataḥ tasya yayau kālaḥ mahān mune
na ca asasāda sadṛśam varam tasyāḥ mahāmuniḥ
na ca asasāda sadṛśam varam tasyāḥ mahāmuniḥ
28.
O sage (muni), as he pondered in this way, a long time passed. The great sage did not find a suitable husband for her.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- चिन्तयतः (cintayataḥ) - of one who is thinking, thinking
- तस्य (tasya) - of him, his
- ययौ (yayau) - he/it went, passed
- कालः (kālaḥ) - time
- महान् (mahān) - great, long
- मुने (mune) - O sage
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- अससाद (asasāda) - he reached, he found, he obtained
- सदृशम् (sadṛśam) - suitable, fitting, similar
- वरम् (varam) - suitable groom (groom, husband, boon, excellent thing)
- तस्याः (tasyāḥ) - for her, of her
- महामुनिः (mahāmuniḥ) - great sage
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
चिन्तयतः (cintayataḥ) - of one who is thinking, thinking
(adjective)
Genitive, masculine, singular of cintayat
cintayat - thinking, pondering
Present Active Participle
From causative stem cintaya- of root cit (to think)
Root: cit (class 10)
तस्य (tasya) - of him, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Pramuca.
ययौ (yayau) - he/it went, passed
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of yā
Root: yā (class 2)
कालः (kālaḥ) - time
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, period
Note: Subject of 'yayau'.
महान् (mahān) - great, long
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, important, long
Note: Qualifies 'kālaḥ'.
मुने (mune) - O sage
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer
Note: Address to the listener/narrator.
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अससाद (asasāda) - he reached, he found, he obtained
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of sad
Perfect tense (liṭ), 3rd person singular. Implies `ā-√sad` for the meaning 'to obtain, find'.
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
सदृशम् (sadṛśam) - suitable, fitting, similar
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sadṛśa
sadṛśa - like, resembling, similar, suitable, fitting
Note: Qualifies 'varam'.
वरम् (varam) - suitable groom (groom, husband, boon, excellent thing)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vara
vara - groom, husband, boon, excellent, desirable
Root: vṛ (class 9)
Note: Object of 'asasāda'.
तस्याः (tasyāḥ) - for her, of her
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
महामुनिः (mahāmuniḥ) - great sage
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - great sage, eminent ascetic
Compound type : karmadhāraya (mahā+muni)
- mahā – great, large
adjective - muni – sage, ascetic
noun (masculine)
Note: Subject of 'asasāda'.