मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-75, verse-60
ऋषिरुवाच ।
ब्रह्मबन्धोः सुता न त्वं बाले नैव तपस्विनः ।
सुता त्वं मम यो देवान् कर्तुमन्यान् समुत्सहे ॥६०॥
ब्रह्मबन्धोः सुता न त्वं बाले नैव तपस्विनः ।
सुता त्वं मम यो देवान् कर्तुमन्यान् समुत्सहे ॥६०॥
60. ṛṣiruvāca .
brahmabandhoḥ sutā na tvaṃ bāle naiva tapasvinaḥ .
sutā tvaṃ mama yo devān kartumanyān samutsahe.
brahmabandhoḥ sutā na tvaṃ bāle naiva tapasvinaḥ .
sutā tvaṃ mama yo devān kartumanyān samutsahe.
60.
ṛṣiḥ uvāca | brahmabandhoḥ sutā na tvam bāle na eva
tapasvinaḥ | sutā tvam mama yaḥ devān kartum anyān samutsahe
tapasvinaḥ | sutā tvam mama yaḥ devān kartum anyān samutsahe
60.
The sage said: "O child, you are not the daughter of a nominal brahmin (brahmabandhu), nor indeed of merely an ascetic (tapasvin). You are my daughter, I who am capable of creating other gods."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऋषिः (ṛṣiḥ) - The sage speaking these words. (sage, seer)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ब्रह्मबन्धोः (brahmabandhoḥ) - of a nominal brahmin (brahmabandhu), of a contemptible brahmin
- सुता (sutā) - Revatī. (daughter)
- न (na) - not, no
- त्वम् (tvam) - Addressing Revatī. (you)
- बाले (bāle) - Vocative, addressing Revatī. (O child, O girl)
- न (na) - not, no
- एव (eva) - Emphatic. (indeed, only, just)
- तपस्विनः (tapasvinaḥ) - In context, "nor of (merely) an ascetic" (implying he is a great ascetic, not a low one like the "brahmabandhu"). (of an ascetic (tapasvin))
- सुता (sutā) - Revatī. (daughter)
- त्वम् (tvam) - Addressing Revatī. (you)
- मम (mama) - my, of me
- यः (yaḥ) - Refers to the sage (speaker). (who, which)
- देवान् (devān) - gods
- कर्तुम् (kartum) - To create. (to do, to make, to create)
- अन्यान् (anyān) - other, different
- समुत्सहे (samutsahe) - I (the sage) am capable. (I am able, I am capable, I venture)
Words meanings and morphology
ऋषिः (ṛṣiḥ) - The sage speaking these words. (sage, seer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
(uvāca, uce) perfect tense form
Root: vac (class 2)
ब्रह्मबन्धोः (brahmabandhoḥ) - of a nominal brahmin (brahmabandhu), of a contemptible brahmin
(noun)
Genitive, masculine, singular of brahmabandhu
brahmabandhu - a nominal brahmin, a brahmin by birth only, a contemptible brahmin
Tatpurusha compound: brahman + bandhu
Compound type : tatpurusha (brahman+bandhu)
- brahman – Brahman, the Absolute, a brahmin priest
noun (neuter) - bandhu – relation, kinsman
noun (masculine)
सुता (sutā) - Revatī. (daughter)
(noun)
Nominative, feminine, singular of sutā
sutā - daughter
न (na) - not, no
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - Addressing Revatī. (you)
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you
बाले (bāle) - Vocative, addressing Revatī. (O child, O girl)
(noun)
Vocative, feminine, singular of bālā
bālā - child, girl, young woman
न (na) - not, no
(indeclinable)
एव (eva) - Emphatic. (indeed, only, just)
(indeclinable)
तपस्विनः (tapasvinaḥ) - In context, "nor of (merely) an ascetic" (implying he is a great ascetic, not a low one like the "brahmabandhu"). (of an ascetic (tapasvin))
(noun)
Genitive, masculine, singular of tapasvin
tapasvin - ascetic, one who performs austerities
derived from tapas
सुता (sutā) - Revatī. (daughter)
(noun)
Nominative, feminine, singular of sutā
sutā - daughter
त्वम् (tvam) - Addressing Revatī. (you)
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
यः (yaḥ) - Refers to the sage (speaker). (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
देवान् (devān) - gods
(noun)
Accusative, masculine, plural of deva
deva - god, deity
कर्तुम् (kartum) - To create. (to do, to make, to create)
(verb)
Infinitive
infinitive form
Root: kṛ (class 8)
अन्यान् (anyān) - other, different
(adjective)
Accusative, masculine, plural of anya
anya - other, different
समुत्सहे (samutsahe) - I (the sage) am capable. (I am able, I am capable, I venture)
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of samut-sah
Present Middle
(samutsahe) present tense form, ātmanepada
Prefixes: sam+ut
Root: sah (class 1)