मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-75, verse-4
यतः प्रभृति जातोऽसौ ततः प्रभृति सोऽप्यृषिः ।
दीर्घरोगपरामर्शमवाप मुनिपुङ्गवः ॥४॥
दीर्घरोगपरामर्शमवाप मुनिपुङ्गवः ॥४॥
4. yataḥ prabhṛti jāto'sau tataḥ prabhṛti so'pyṛṣiḥ .
dīrgharogaparāmarśamavāpa munipuṅgavaḥ.
dīrgharogaparāmarśamavāpa munipuṅgavaḥ.
4.
yataḥ prabhṛti jātaḥ asau tataḥ prabhṛti saḥ
api ṛṣiḥ dīrgharogaparāmarśam avāpa munipuṅgavaḥ
api ṛṣiḥ dīrgharogaparāmarśam avāpa munipuṅgavaḥ
4.
From the time he (the son) was born, from that time on, the sage (muni), his father Ṛtavāk, who was a foremost among sages (munipuṅgava), also contracted a prolonged illness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यतः (yataḥ) - from which time (from which, whence, because, since)
- प्रभृति (prabhṛti) - from the time (that) (from, beginning with, since, onwards)
- जातः (jātaḥ) - (the son) was born (born, produced, become)
- असौ (asau) - he (the son) (that (person/thing yonder), he, she, it)
- ततः (tataḥ) - from that time (on) (from that, then, thereafter, therefore)
- प्रभृति (prabhṛti) - from the time (that) (from, beginning with, since, onwards)
- सः (saḥ) - he (the sage Ṛtavāk) (he, that)
- अपि (api) - also (the sage also suffered) (also, even)
- ऋषिः (ṛṣiḥ) - the sage (Ṛtavāk) (sage, seer)
- दीर्घरोगपरामर्शम् (dīrgharogaparāmarśam) - a prolonged illness (a long-lasting attack of disease, prolonged illness)
- अवाप (avāpa) - he contracted (a prolonged illness) (he obtained, reached, achieved, contracted)
- मुनिपुङ्गवः (munipuṅgavaḥ) - that foremost among sages (munipuṅgava) (Ṛtavāk) (foremost among sages, excellent sage)
Words meanings and morphology
यतः (yataḥ) - from which time (from which, whence, because, since)
(indeclinable)
Ablative singular of 'yat', used adverbially to mean 'from which (time/cause)'.
प्रभृति (prabhṛti) - from the time (that) (from, beginning with, since, onwards)
(indeclinable)
From pra + root bhṛ (to bear), originally a noun. Used as a postposition/adverb.
Prefix: pra
Root: bhṛ (class 3)
जातः (jātaḥ) - (the son) was born (born, produced, become)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced, arisen, become, happened
past passive participle
Formed from root jan (to be born).
Root: jan (class 4)
Note: Predicate adjective for 'asau'.
असौ (asau) - he (the son) (that (person/thing yonder), he, she, it)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that one, this one (distant), he, she, it
Masculine nominative singular of 'adas'.
Note: Subject of 'jātaḥ'.
ततः (tataḥ) - from that time (on) (from that, then, thereafter, therefore)
(indeclinable)
Ablative singular of 'tad', used adverbially to mean 'from that (time/cause)'.
Note: Used with 'prabhṛti' to mean 'from that time onwards'.
प्रभृति (prabhṛti) - from the time (that) (from, beginning with, since, onwards)
(indeclinable)
From pra + root bhṛ (to bear), originally a noun. Used as a postposition/adverb.
Prefix: pra
Root: bhṛ (class 3)
सः (saḥ) - he (the sage Ṛtavāk) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Masculine nominative singular form of 'tad', used before a vowel.
Note: Subject of 'avāpa'.
अपि (api) - also (the sage also suffered) (also, even)
(indeclinable)
Note: Emphasizes that the sage, too, experienced this misfortune.
ऋषिः (ṛṣiḥ) - the sage (Ṛtavāk) (sage, seer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
Root: ṛṣ (class 1)
Note: Appositive to 'saḥ'.
दीर्घरोगपरामर्शम् (dīrgharogaparāmarśam) - a prolonged illness (a long-lasting attack of disease, prolonged illness)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dīrgharogaparāmarśa
dīrgharogaparāmarśa - a prolonged illness, a long-lasting attack of disease
Compound dīrgha (long) + roga (disease) + parāmarśa (contact, attack, affliction). Accusative singular.
Compound type : tatpuruṣa (dīrgha+roga+parāmarśa)
- dīrgha – long, lengthy, lasting
adjective - roga – disease, sickness, ailment
noun (masculine)
Root: ruj (class 6) - parāmarśa – contact, touch, handling, consideration, reflection, affliction
noun (masculine)
From parā + mṛś (to touch, to consider)
Prefix: parā
Root: mṛś (class 6)
अवाप (avāpa) - he contracted (a prolonged illness) (he obtained, reached, achieved, contracted)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (lit) of āp
perfect tense form
From root āp (to obtain), 3rd person singular active perfect. Irregular stem 'avāpa'.
Root: āp (class 5)
मुनिपुङ्गवः (munipuṅgavaḥ) - that foremost among sages (munipuṅgava) (Ṛtavāk) (foremost among sages, excellent sage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of munipuṅgava
munipuṅgava - foremost among sages, excellent sage, chief of ascetics
Compound muni (sage) + puṅgava (bull, chief, excellent one).
Compound type : tatpuruṣa (muni+puṅgava)
- muni – sage, ascetic, seer, silent one
noun (masculine)
Root: man (class 4) - puṅgava – bull, chief, pre-eminent, excellent one
noun (masculine)
Note: Refers to Ṛtavāk.