मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-106, verse-76
ततः स मण्डलादुद्यन्निजबिम्बसमप्रभः ।
अवतीर्य ददौ तेभ्यो दुर्दृशो दर्शनं रविः ॥७६॥
अवतीर्य ददौ तेभ्यो दुर्दृशो दर्शनं रविः ॥७६॥
76. tataḥ sa maṇḍalādudyannijabimbasamaprabhaḥ .
avatīrya dadau tebhyo durdṛśo darśanaṃ raviḥ.
avatīrya dadau tebhyo durdṛśo darśanaṃ raviḥ.
76.
tataḥ saḥ maṇḍalāt udyan nijabimbasamaprabhaḥ
avatīrya dadau tebhyaḥ durdaṛśaḥ darśanam raviḥ
avatīrya dadau tebhyaḥ durdaṛśaḥ darśanam raviḥ
76.
Then the Sun (Ravi), emerging from his orb with a splendor equal to his own form, descended and granted vision to those for whom he had been difficult to perceive.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
- सः (saḥ) - he (the Sun god) (he, that)
- मण्डलात् (maṇḍalāt) - from his orb (the Sun's disc) (from the disc, from the orb, from the circle)
- उद्यन् (udyan) - emerging (rising, emerging, ascending)
- निजबिम्बसमप्रभः (nijabimbasamaprabhaḥ) - with a splendor equal to his own form (having a luster/splendor equal to his own form/disc/image)
- अवतीर्य (avatīrya) - having descended (having descended, alighting, stepping down)
- ददौ (dadau) - he gave (vision) (he gave, he offered)
- तेभ्यः (tebhyaḥ) - to them (the devotees) (to them, for them)
- दुर्दऋशः (durdaṛśaḥ) - to those for whom he had been difficult to perceive (difficult to see, invisible, unapproachable, to whom it is difficult to see)
- दर्शनम् (darśanam) - vision (of himself) (sight, vision, audience, philosophy, showing)
- रविः (raviḥ) - the Sun (god) (the Sun, Sun god)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
सः (saḥ) - he (the Sun god) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the Sun god, Ravi.
मण्डलात् (maṇḍalāt) - from his orb (the Sun's disc) (from the disc, from the orb, from the circle)
(noun)
Ablative, neuter, singular of maṇḍala
maṇḍala - disc, orb, circle, halo, region
Note: Indicates origin of emerging.
उद्यन् (udyan) - emerging (rising, emerging, ascending)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of udyat
udyat - rising, emerging, ascending, beginning
Present Active Participle
Derived from 'ud-' (up) + root 'i-' (to go).
Prefix: ud
Root: i (class 2)
Note: Agrees with Ravi, indicates an action simultaneous with or immediately preceding the main verb.
निजबिम्बसमप्रभः (nijabimbasamaprabhaḥ) - with a splendor equal to his own form (having a luster/splendor equal to his own form/disc/image)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nijabimbasamaprabha
nijabimbasamaprabha - having a luster/splendor equal to his own form/disc/image
Compound type : bahuvrīhi (nija+bimba+sama+prabhā)
- nija – own, inherent, natural
adjective (masculine) - bimba – disc, image, reflection, form
noun (neuter) - sama – equal, similar, like
adjective (masculine) - prabhā – splendor, light, radiance, effulgence
noun (feminine)
Root: bhā (class 2)
Note: Agrees with Ravi.
अवतीर्य (avatīrya) - having descended (having descended, alighting, stepping down)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from 'ava-' (down) + root 'tṛ' (to cross, pass) with suffix -ya after upasarga.
Prefix: ava
Root: tṛ (class 1)
Note: Indicates an action completed before the main verb 'dadau'.
ददौ (dadau) - he gave (vision) (he gave, he offered)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dā
Perfect tense, 3rd person singular.
Root: dā (class 3)
Note: Main verb of the sentence.
तेभ्यः (tebhyaḥ) - to them (the devotees) (to them, for them)
(pronoun)
Dative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Indirect object of 'dadau'.
दुर्दऋशः (durdaṛśaḥ) - to those for whom he had been difficult to perceive (difficult to see, invisible, unapproachable, to whom it is difficult to see)
(adjective)
Dative, masculine, plural of durdaṛśa
durdaṛśa - difficult to see, invisible, unapproachable
Derived from 'dur' (difficult) + root 'dṛś' (to see).
Prefix: dur
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with tebhyaḥ, describing the recipients as those for whom the Sun was difficult to see.
दर्शनम् (darśanam) - vision (of himself) (sight, vision, audience, philosophy, showing)
(noun)
Accusative, neuter, singular of darśana
darśana - sight, vision, audience, philosophy, showing
Derived from root 'dṛś' (to see) with suffix -ana.
Root: dṛś (class 1)
Note: Direct object of 'dadau'.
रविः (raviḥ) - the Sun (god) (the Sun, Sun god)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ravi
ravi - the Sun, Sun god
Note: Subject of the sentence.