मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-106, verse-56
यद्याराधनमिष्टं वो भास्करस्य द्विजातयः ।
तदेतत्क्रियतां येन भानुः प्रीतिमुपैष्यति ॥५६॥
तदेतत्क्रियतां येन भानुः प्रीतिमुपैष्यति ॥५६॥
56. yadyārādhanamiṣṭaṃ vo bhāskarasya dvijātayaḥ .
tadetatkriyatāṃ yena bhānuḥ prītimupaiṣyati.
tadetatkriyatāṃ yena bhānuḥ prītimupaiṣyati.
56.
yadi ārādhanam iṣṭam vaḥ bhāskarasya dvijātayaḥ
tat etat kriyatām yena bhānuḥ prītim upaiṣyati
tat etat kriyatām yena bhānuḥ prītim upaiṣyati
56.
O twice-born ones, if you desire the worship of the sun (Bhāskara), then let this be performed, by means of which the sun (Bhānu) will achieve satisfaction.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if (introducing a condition) (if)
- आराधनम् (ārādhanam) - the act of worship (worship, propitiation)
- इष्टम् (iṣṭam) - desired by you (desired, wished, beloved)
- वः (vaḥ) - by you (plural, referring to the twice-born) (by you, to you, your)
- भास्करस्य (bhāskarasya) - of the sun deity Bhāskara (of the sun)
- द्विजातयः (dvijātayaḥ) - O Brahmins (specifically addressed to them) (O twice-born ones)
- तत् (tat) - then, consequently (that, therefore)
- एतत् (etat) - this (which I am about to tell you) (this)
- क्रियताम् (kriyatām) - this (specific instruction) should be performed (let it be done, it should be done)
- येन (yena) - by means of which (action) (by which, whereby)
- भानुः (bhānuḥ) - the sun god (the sun, ray of light)
- प्रीतिम् (prītim) - satisfaction or gratification (pleasure, satisfaction, love)
- उपैष्यति (upaiṣyati) - will achieve (satisfaction) (will attain, will obtain, will approach)
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if (introducing a condition) (if)
(indeclinable)
आराधनम् (ārādhanam) - the act of worship (worship, propitiation)
(noun)
Nominative, neuter, singular of ārādhana
ārādhana - worship, propitiation, gratifying, accomplishment
From √rādh with ā- prefix.
Prefix: ā
Root: rādh (class 4)
इष्टम् (iṣṭam) - desired by you (desired, wished, beloved)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of iṣṭa
iṣṭa - desired, worshipped, sacrificed, beloved, wished
Past Passive Participle
From √yaj (to sacrifice, to worship).
Root: yaj (class 1)
वः (vaḥ) - by you (plural, referring to the twice-born) (by you, to you, your)
(pronoun)
Dative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural), your
भास्करस्य (bhāskarasya) - of the sun deity Bhāskara (of the sun)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhāskara
bhāskara - sun, sun god, creator of light
From bhās (light) + kara (maker).
Compound type : tatpurusha (bhās+kara)
- bhās – light, luster, splendor, radiance
noun (feminine)
Root: bhās (class 1) - kara – maker, doer, causing, hand
noun (masculine)
From √kṛ.
Root: kṛ (class 8)
द्विजातयः (dvijātayaḥ) - O Brahmins (specifically addressed to them) (O twice-born ones)
(noun)
Vocative, masculine, plural of dvijāti
dvijāti - twice-born, Brahmin, bird, snake, tooth
Compound type : bahuvrihi (dvi+jāti)
- dvi – two
numeral - jāti – birth, origin, class, genus, caste
noun (feminine)
From √jan.
Root: jan (class 4)
तत् (tat) - then, consequently (that, therefore)
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (which I am about to tell you) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this here, this near
क्रियताम् (kriyatām) - this (specific instruction) should be performed (let it be done, it should be done)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of kṛ
Imperative Mood
3rd person singular Imperative passive of √kṛ
Root: kṛ (class 8)
येन (yena) - by means of which (action) (by which, whereby)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, what, who, whereby
भानुः (bhānuḥ) - the sun god (the sun, ray of light)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhānu
bhānu - sun, ray of light, lustre, brightness
Root: bhā (class 2)
प्रीतिम् (prītim) - satisfaction or gratification (pleasure, satisfaction, love)
(noun)
Accusative, feminine, singular of prīti
prīti - pleasure, satisfaction, joy, love, affection
From √prī.
Root: prī (class 9)
उपैष्यति (upaiṣyati) - will achieve (satisfaction) (will attain, will obtain, will approach)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of upāi
Future Tense
3rd person singular Future active of √i with upa- + ā- prefixes.
Prefixes: upa+ā
Root: i (class 2)