मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-106, verse-32
सप्त वर्षसहस्राणि त्वयेयं पालिता मही ।
तत्समुत्थं महापुण्यमालोकय नराधिप ॥३२॥
तत्समुत्थं महापुण्यमालोकय नराधिप ॥३२॥
32. sapta varṣasahasrāṇi tvayeyaṃ pālitā mahī .
tatsamutthaṃ mahāpuṇyamālokaya narādhipa.
tatsamutthaṃ mahāpuṇyamālokaya narādhipa.
32.
sapta varṣasahasrāṇi tvayā iyam pālitā mahī
tat samuttham mahāpuṇyam ālokaya narādhipa
tat samuttham mahāpuṇyam ālokaya narādhipa
32.
This earth has been protected by you for seven thousand years. O king, consider the great merit (puṇya) that has arisen from that.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सप्त (sapta) - seven
- वर्षसहस्राणि (varṣasahasrāṇi) - thousands of years
- त्वया (tvayā) - by you
- इयम् (iyam) - this (feminine)
- पालिता (pālitā) - protected, governed, ruled
- मही (mahī) - earth, land, world
- तत् (tat) - that (neuter)
- समुत्थम् (samuttham) - arisen, produced, sprung up
- महापुण्यम् (mahāpuṇyam) - great merit, great virtue (puṇya)
- आलोकय (ālokaya) - behold, observe, consider
- नराधिप (narādhipa) - O king, O lord of men
Words meanings and morphology
सप्त (sapta) - seven
(indeclinable)
वर्षसहस्राणि (varṣasahasrāṇi) - thousands of years
(noun)
Accusative, neuter, plural of varṣasahasra
varṣasahasra - thousand years
Compound of 'varṣa' (year) + 'sahasra' (thousand)
Compound type : tatpuruṣa (varṣa+sahasra)
- varṣa – year
noun (neuter) - sahasra – thousand
noun (neuter)
Note: Denotes duration of time.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvam
tvam - you
Note: Agent of the passive verb 'pālitā'.
इयम् (iyam) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to 'mahī'.
पालिता (pālitā) - protected, governed, ruled
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pālita
pālita - protected, guarded, governed
Past Passive Participle
From root 'pāl' (to protect, to guard)
Root: pāl (class 10)
Note: Agrees with 'mahī'.
मही (mahī) - earth, land, world
(noun)
Nominative, feminine, singular of mahī
mahī - earth, ground, land
तत् (tat) - that (neuter)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, that one
Note: In 'tatsamuttham', refers to the act of protecting the earth.
समुत्थम् (samuttham) - arisen, produced, sprung up
(adjective)
Nominative, neuter, singular of samuttha
samuttha - arisen, produced, sprung up
Past Passive Participle
From 'sam' (together) + 'ud' (up) + root 'sthā' (to stand)
Prefixes: sam+ud
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'mahāpuṇyam'.
महापुण्यम् (mahāpuṇyam) - great merit, great virtue (puṇya)
(noun)
Accusative, neuter, singular of mahāpuṇya
mahāpuṇya - great merit, great virtue
Compound of 'mahā' (great) + 'puṇya' (merit)
Compound type : karmadhāraya (mahā+puṇya)
- mahā – great, large
adjective - puṇya – merit, virtue, good deed (puṇya)
noun (neuter)
Note: Object of 'ālokaya'.
आलोकय (ālokaya) - behold, observe, consider
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of ālok
Present Active Imperative
2nd person singular present active imperative. From 'ā' (towards) + root 'lok' (to see, to perceive)
Prefix: ā
Root: lok (class 10)
नराधिप (narādhipa) - O king, O lord of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, ruler of men
Compound of 'nara' (man) + 'adhipa' (ruler, lord)
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, human being
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)
From 'adhi' (over) + root 'pā' (to protect, to rule)
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)