मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-106, verse-35
ममापत्यानि जातानि दृष्ट्वा मेऽपत्यसन्ततीः ।
स्वल्पैरेवमहोभिर्मे ह्यन्तको न सहिष्यति ॥३५॥
स्वल्पैरेवमहोभिर्मे ह्यन्तको न सहिष्यति ॥३५॥
35. mamāpatyāni jātāni dṛṣṭvā me'patyasantatīḥ .
svalpairevamahobhirme hyantako na sahiṣyati.
svalpairevamahobhirme hyantako na sahiṣyati.
35.
mama apatyāni jātāni dṛṣṭvā me apatyasantatīḥ
su-alpaiḥ evam ahan-bhiḥ me hi antakaḥ na sahiṣyati
su-alpaiḥ evam ahan-bhiḥ me hi antakaḥ na sahiṣyati
35.
Having seen my children grown up and my generations of offspring, Death (antaka) will surely not tolerate me for many more days.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मम (mama) - my (children) (my, mine)
- अपत्यानि (apatyāni) - my own children (children, offspring)
- जातानि (jātāni) - grown up, fully developed (born, produced, become, grown up)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - after seeing (having seen, having perceived)
- मे (me) - my (generations) (my, to me)
- अपत्यसन्ततीः (apatyasantatīḥ) - my lineage of descendants (generations of offspring, lineage)
- सु-अल्पैः (su-alpaiḥ) - by very few (days) (by very few, by very little)
- एवम् (evam) - emphasizing 'very few' days (thus, in this manner, indeed)
- अहन्-भिः (ahan-bhiḥ) - by (a period of) days (by days)
- मे (me) - for me (my, to me)
- हि (hi) - emphasizing the certainty (indeed, surely, because)
- अन्तकः (antakaḥ) - Death, the personification of death (the ender, Yama (god of death))
- न (na) - negating sahiṣyati (not)
- सहिष्यति (sahiṣyati) - (Death) will not tolerate or wait for me (he will endure, he will tolerate, he will bear)
Words meanings and morphology
मम (mama) - my (children) (my, mine)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Qualifies apatyāni.
अपत्यानि (apatyāni) - my own children (children, offspring)
(noun)
Accusative, neuter, plural of apatya
apatya - offspring, child, descendant, progeny
Root: pat
Note: Object of dṛṣṭvā.
जातानि (jātāni) - grown up, fully developed (born, produced, become, grown up)
(participle)
Accusative, neuter, plural of jāta
jāta - born, produced, originated, grown, become
Past Passive Particulation
derived from root jan (to be born) with kta suffix
Root: jan (class 4)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - after seeing (having seen, having perceived)
(indeclinable)
absolutive
derived from root dṛś (to see) with ktvā suffix
Root: dṛś (class 1)
Note: Acts as an adverb modifying the main verb phrase.
मे (me) - my (generations) (my, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Qualifies apatyasantatīḥ.
अपत्यसन्ततीः (apatyasantatīḥ) - my lineage of descendants (generations of offspring, lineage)
(noun)
Accusative, feminine, plural of apatyasantati
apatyasantati - lineage of offspring, succession of children, progeny
Compound type : tatpuruṣa (apatya+santati)
- apatya – offspring, child, descendant
noun (neuter)
Root: pat - santati – continuity, lineage, offspring, generation
noun (feminine)
derived from root tan (to stretch) with sam prefix
Prefix: sam
Root: tan (class 8)
Note: Object of dṛṣṭvā.
सु-अल्पैः (su-alpaiḥ) - by very few (days) (by very few, by very little)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of svalpa
svalpa - very little, very few, insignificant
Compound type : karmadhāraya (su+alpa)
- su – good, well, very, exceedingly
indeclinable
prefix - alpa – small, little, few, insignificant
adjective (masculine)
Note: Qualifies ahan-bhiḥ.
एवम् (evam) - emphasizing 'very few' days (thus, in this manner, indeed)
(indeclinable)
अहन्-भिः (ahan-bhiḥ) - by (a period of) days (by days)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of ahan
ahan - day, daytime
Note: Indicates duration or cause.
मे (me) - for me (my, to me)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Dative of interest, 'for me'.
हि (hi) - emphasizing the certainty (indeed, surely, because)
(indeclinable)
particle
अन्तकः (antakaḥ) - Death, the personification of death (the ender, Yama (god of death))
(noun)
Nominative, masculine, singular of antaka
antaka - ender, finisher, destroyer, Yama (god of death)
Root: ant
Note: Subject of sahiṣyati.
न (na) - negating sahiṣyati (not)
(indeclinable)
सहिष्यति (sahiṣyati) - (Death) will not tolerate or wait for me (he will endure, he will tolerate, he will bear)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of sah
future
future tense form of root sah, 3rd person singular
Root: sah (class 1)