Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,106

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-106, verse-72

यस्य सर्वमयस्येदमङ्गभूतं जगत्प्रभोः ।
स नः प्रसीदतां भास्वाञ्जगतां यश्च जीवनम् ॥७२॥
72. yasya sarvamayasyedamaṅgabhūtaṃ jagatprabhoḥ .
sa naḥ prasīdatāṃ bhāsvāñjagatāṃ yaśca jīvanam.
72. yasya sarvamayasya idam aṅgabhūtam jagatprabhoḥ
saḥ naḥ prasīdatām bhāsvān jagatām yaḥ ca jīvanam
72. May He, the resplendent (bhāsvān) one, to whom this world is a constituent part, who is all-pervasive, the Lord (prabhu) of the world (jagat), and who is also the very life (jīvanam) of the worlds, be pleased with us.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यस्य (yasya) - whose (referring to the resplendent one) (whose, of whom)
  • सर्वमयस्य (sarvamayasya) - of the all-pervasive one (of the all-pervading, of the consisting of all)
  • इदम् (idam) - this (world) (this)
  • अङ्गभूतम् (aṅgabhūtam) - a constituent part (having become a limb, a constituent part)
  • जगत्प्रभोः (jagatprabhoḥ) - of the Lord (prabhu) of the world (jagat) (of the lord of the world)
  • सः (saḥ) - He (the resplendent one, referring to the Sun god) (he, that)
  • नः (naḥ) - with us (implying 'to us' in the context of being pleased) (to us, for us, our)
  • प्रसीदताम् (prasīdatām) - may he be pleased (may he be pleased, may he be gracious)
  • भास्वान् (bhāsvān) - the resplendent one, an epithet of the Sun god (radiant, brilliant, resplendent, the sun)
  • जगताम् (jagatām) - of the worlds (of the worlds, of moving beings)
  • यः (yaḥ) - and who (referring to the resplendent one) (who, which, he who)
  • (ca) - and (and, also)
  • जीवनम् (jīvanam) - the very life (life, livelihood, living)

Words meanings and morphology

यस्य (yasya) - whose (referring to the resplendent one) (whose, of whom)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - which, who
सर्वमयस्य (sarvamayasya) - of the all-pervasive one (of the all-pervading, of the consisting of all)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of sarvamaya
sarvamaya - all-pervading, consisting of all, universal
composed of sarva (all) and maya (made of, consisting of)
Compound type : tatpuruṣa (sarva+maya)
  • sarva – all, every, whole
    pronoun
  • maya – consisting of, made of, pervaded by
    suffix
Note: Agrees with `yasya`.
इदम् (idam) - this (world) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Note: Agrees with `jagat`.
अङ्गभूतम् (aṅgabhūtam) - a constituent part (having become a limb, a constituent part)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of aṅgabhūta
aṅgabhūta - having become a limb, forming part of, constituent
Compound type : tatpuruṣa (aṅga+bhūta)
  • aṅga – limb, body part, constituent
    noun (neuter)
  • bhūta – become, happened, being
    adjective
    Past Passive Participle
    from bhū, to be
    Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with `jagat`.
जगत्प्रभोः (jagatprabhoḥ) - of the Lord (prabhu) of the world (jagat) (of the lord of the world)
(noun)
Genitive, masculine, singular of jagatprabhu
jagatprabhu - lord of the world
Compound type : tatpuruṣa (jagat+prabhu)
  • jagat – world, universe
    noun (neuter)
    present active participle of gam, used as a noun
    Root: gam (class 1)
  • prabhu – lord, master, mighty
    noun (masculine)
    Prefix: pra
Note: Agrees with `yasya` and `sarvamayasya`.
सः (saḥ) - He (the resplendent one, referring to the Sun god) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
नः (naḥ) - with us (implying 'to us' in the context of being pleased) (to us, for us, our)
(pronoun)
Dative, plural of asmad
asmad - we
Note: Enclitic form for dative/genitive/accusative plural. Dative makes most sense with 'prasīdatām'.
प्रसीदताम् (prasīdatām) - may he be pleased (may he be pleased, may he be gracious)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (lot) of prasīd
imperative mood, 3rd person singular, active voice
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Used with dative `naḥ`.
भास्वान् (bhāsvān) - the resplendent one, an epithet of the Sun god (radiant, brilliant, resplendent, the sun)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhāsvat
bhāsvat - radiant, brilliant, shining, resplendent, the sun
present participle or possessive adjective (matup suffix)
Note: functions as a noun here, referring to the Sun.
जगताम् (jagatām) - of the worlds (of the worlds, of moving beings)
(noun)
Genitive, neuter, plural of jagat
jagat - world, universe, moving beings
present active participle of gam, used as a noun
Root: gam (class 1)
यः (yaḥ) - and who (referring to the resplendent one) (who, which, he who)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
जीवनम् (jīvanam) - the very life (life, livelihood, living)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jīvana
jīvana - life, livelihood, living, water
derived from root jīv- 'to live'
Root: jīv (class 1)