मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-106, verse-31
भविष्यति न सन्देहस्त्वयि नाथ वनाश्रमे ।
सा च धर्मोपघाताय यदि तत्प्रविमुच्यताम् ॥३१॥
सा च धर्मोपघाताय यदि तत्प्रविमुच्यताम् ॥३१॥
31. bhaviṣyati na sandehastvayi nātha vanāśrame .
sā ca dharmopaghātāya yadi tatpravimucyatām.
sā ca dharmopaghātāya yadi tatpravimucyatām.
31.
bhaviṣyati na sandehaḥ tvayi nātha vanāśrame
sā ca dharmopaghātāya yadi tat pravimucyatām
sā ca dharmopaghātāya yadi tat pravimucyatām
31.
O lord, there will be no doubt that if you take up residence in the forest, that (cessation of rituals) will lead to the destruction of (dharma). Therefore, if that is the case, let it (the forest exile) be abandoned.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भविष्यति (bhaviṣyati) - it will be, it will happen
- न (na) - not, no
- सन्देहः (sandehaḥ) - doubt, uncertainty
- त्वयि (tvayi) - in you, upon you, when you are
- नाथ (nātha) - O lord, O protector
- वनाश्रमे (vanāśrame) - in the forest hermitage, in the forest dwelling
- सा (sā) - that (feminine)
- च (ca) - and
- धर्मोपघाताय (dharmopaghātāya) - for the destruction of (dharma), for the hindrance of righteousness
- यदि (yadi) - if
- तत् (tat) - that
- प्रविमुच्यताम् (pravimucyatām) - let it be given up, let it be abandoned
Words meanings and morphology
भविष्यति (bhaviṣyati) - it will be, it will happen
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future Active
3rd person singular future active indicative
Root: bhū (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
सन्देहः (sandehaḥ) - doubt, uncertainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of sandeha
sandeha - doubt, uncertainty, suspicion
From 'sam' (together, completely) + root 'dih' (to smear, to doubt)
Prefix: sam
Root: dih (class 4)
त्वयि (tvayi) - in you, upon you, when you are
(pronoun)
Locative, singular of tvam
tvam - you
नाथ (nātha) - O lord, O protector
(noun)
Vocative, masculine, singular of nātha
nātha - lord, protector, master
वनाश्रमे (vanāśrame) - in the forest hermitage, in the forest dwelling
(noun)
Locative, masculine, singular of vanāśrama
vanāśrama - forest hermitage, dwelling in the forest
Compound of 'vana' (forest) + 'āśrama' (hermitage, dwelling)
Compound type : tatpuruṣa (vana+āśrama)
- vana – forest, wood
noun (neuter) - āśrama – hermitage, dwelling, stage of life (āśrama)
noun (masculine)
From 'ā' + root 'śram' (to toil, to rest)
Prefix: ā
Root: śram (class 4)
सा (sā) - that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she
Note: Refers to 'aśeṣakriyāhāniḥ' (which is feminine).
च (ca) - and
(indeclinable)
धर्मोपघाताय (dharmopaghātāya) - for the destruction of (dharma), for the hindrance of righteousness
(noun)
Dative, masculine, singular of dharmopaghāta
dharmopaghāta - destruction of dharma, hindrance to righteousness
Compound of 'dharma' (righteousness, natural law) + 'upaghāta' (destruction, injury)
Compound type : tatpuruṣa (dharma+upaghāta)
- dharma – righteousness, duty, natural law (dharma)
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - upaghāta – destruction, injury, hindrance
noun (masculine)
From 'upa' (near) + root 'han' (to strike, to injure)
Prefix: upa
Root: han (class 2)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
तत् (tat) - that
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, that one
Note: Refers to the act of going to forest. Used here as the subject of the passive imperative.
प्रविमुच्यताम् (pravimucyatām) - let it be given up, let it be abandoned
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of muc
Present Passive Imperative
3rd person singular present passive imperative. From 'pra' (forth) + 'vi' (apart) + root 'muc' (to release)
Prefixes: pra+vi
Root: muc (class 6)