Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,106

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-106, verse-43

प्रसीद पाहि नो राजन्पालिताः स्म यथा पुरा ।
सीदिष्यत्यखिलो लोकस्त्वयि भूप वनाश्रये ॥४३॥
43. prasīda pāhi no rājanpālitāḥ sma yathā purā .
sīdiṣyatyakhilo lokastvayi bhūpa vanāśraye.
43. prasīda pāhi naḥ rājan pālitāḥ sma yathā purā
sīdiṣyati akhilaḥ lokaḥ tvayi bhūpa vanāśraye
43. O King, be gracious and protect us! We were always protected by you as before. The entire world will fall into distress, O King, if you take refuge in the forest.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रसीद (prasīda) - be gracious, be pleased, favor
  • पाहि (pāhi) - protect
  • नः (naḥ) - us
  • राजन् (rājan) - O King!
  • पालिताः (pālitāḥ) - protected
  • स्म (sma) - used with 'pālitāḥ' to form past tense ((past tense indicator))
  • यथा (yathā) - as, just as
  • पुरा (purā) - formerly, previously, before
  • सीदिष्यति (sīdiṣyati) - it will perish, it will suffer, it will fall into distress
  • अखिलः (akhilaḥ) - the entire, whole, complete
  • लोकः (lokaḥ) - the world, people
  • त्वयि (tvayi) - in you, with you, when you are
  • भूप (bhūpa) - O King!
  • वनाश्रये (vanāśraye) - when taking refuge in the forest, residing in the forest

Words meanings and morphology

प्रसीद (prasīda) - be gracious, be pleased, favor
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of prasīd
Imperative
Prefix: pra
Root: sīd (class 1)
पाहि (pāhi) - protect
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of pā
Imperative
Root: pā (class 2)
नः (naḥ) - us
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, we
राजन् (rājan) - O King!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
पालिताः (pālitāḥ) - protected
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pālita
pālita - protected, guarded
Past Passive Participle
Derived from root pāl
Root: pāl (class 10)
स्म (sma) - used with 'pālitāḥ' to form past tense ((past tense indicator))
(indeclinable)
यथा (yathā) - as, just as
(indeclinable)
पुरा (purā) - formerly, previously, before
(indeclinable)
सीदिष्यति (sīdiṣyati) - it will perish, it will suffer, it will fall into distress
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of sīd
Future
Root: sīd (class 1)
अखिलः (akhilaḥ) - the entire, whole, complete
(adjective)
Nominative, masculine, singular of akhila
akhila - entire, whole, without defect
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+khila)
  • a – not, without
    prefix
  • khila – deficient, barren, waste land
    noun (neuter)
लोकः (lokaḥ) - the world, people
(noun)
Nominative, masculine, singular of loka
loka - world, people, folk
त्वयि (tvayi) - in you, with you, when you are
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
भूप (bhūpa) - O King!
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhūpa
bhūpa - king, protector of the earth
Compound type : upapada-tatpuruṣa (bhū+pa)
  • bhū – earth
    noun (feminine)
  • pa – protector, guardian
    noun (masculine)
    agent noun
    from root pā
    Root: pā (class 2)
वनाश्रये (vanāśraye) - when taking refuge in the forest, residing in the forest
(noun)
Locative, masculine, singular of vanāśraya
vanāśraya - taking refuge in the forest, forest dweller
Compound type : saptamī-tatpuruṣa (vana+āśraya)
  • vana – forest
    noun (neuter)
  • āśraya – refuge, dwelling, support
    noun (masculine)
    derived from root śri with prefix ā
    Prefix: ā
    Root: śri (class 1)