मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-106, verse-58
तस्मिन्नाराधनं भानोः क्रियतां सुसमाहितैः ।
सिद्धक्षेत्रं हितं तत्र सर्वकामानवाप्स्यथ ॥५८॥
सिद्धक्षेत्रं हितं तत्र सर्वकामानवाप्स्यथ ॥५८॥
58. tasminnārādhanaṃ bhānoḥ kriyatāṃ susamāhitaiḥ .
siddhakṣetraṃ hitaṃ tatra sarvakāmānavāpsyatha.
siddhakṣetraṃ hitaṃ tatra sarvakāmānavāpsyatha.
58.
tasmin ārādhanam bhānoḥ kriyatām susamāhitaiḥ
siddhakṣetram hitam tatra sarvakāmān avāpsyatha
siddhakṣetram hitam tatra sarvakāmān avāpsyatha
58.
In that place, let the worship of the Sun be performed by those who are well-composed. That is a beneficial sacred place (siddhakṣetra), where you will obtain all your desires.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मिन् (tasmin) - in that (place) (in that, in him, in it)
- आराधनम् (ārādhanam) - worship, adoration, propitiation
- भानोः (bhānoḥ) - of the Sun (of the sun, of light)
- क्रियताम् (kriyatām) - let it be done, may it be done
- सुसमाहितैः (susamāhitaiḥ) - by those who are well-composed, by those who are very concentrated
- सिद्धक्षेत्रम् (siddhakṣetram) - a sacred place (siddhakṣetra), a place where perfection is attained
- हितम् (hitam) - beneficial, suitable, good
- तत्र (tatra) - there, in that place
- सर्वकामान् (sarvakāmān) - all desires
- अवाप्स्यथ (avāpsyatha) - you will obtain, you will reach
Words meanings and morphology
तस्मिन् (tasmin) - in that (place) (in that, in him, in it)
(pronoun)
Locative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
आराधनम् (ārādhanam) - worship, adoration, propitiation
(noun)
Nominative, neuter, singular of ārādhana
ārādhana - worship, adoration, propitiation, accomplishment
From √rādh 'to succeed, propitiate' with prefix ā.
Prefix: ā
Root: rādh (class 4)
Note: Subject of the passive verb kriyatām.
भानोः (bhānoḥ) - of the Sun (of the sun, of light)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhānu
bhānu - sun, ray of light, lustre
क्रियताम् (kriyatām) - let it be done, may it be done
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of kṛ
Imperative 3rd singular passive
Passive imperative form of the root √kṛ.
Root: kṛ (class 8)
सुसमाहितैः (susamāhitaiḥ) - by those who are well-composed, by those who are very concentrated
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of susamāhita
susamāhita - well-composed, very concentrated, perfectly attentive
Past Passive Participle (used as a noun)
Compound adjective: su (well) + samāhita (past passive participle from √dhā with sam-ā, meaning 'placed together, composed').
Compound type : karmadhāraya (su+samāhita)
- su – good, well, excellent
indeclinable - samāhita – composed, concentrated, absorbed, collected
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √dhā 'to place' with prefixes sam-ā.
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
सिद्धक्षेत्रम् (siddhakṣetram) - a sacred place (siddhakṣetra), a place where perfection is attained
(noun)
Nominative, neuter, singular of siddhakṣetra
siddhakṣetra - a sacred place, a place of accomplished spiritual power or perfection
Compound type : tatpuruṣa (siddha+kṣetra)
- siddha – perfected, accomplished, a perfected being
noun (masculine)
Past Passive Participle
From √sidh 'to accomplish, succeed'
Root: sidh (class 1) - kṣetra – field, land, place, sacred spot
noun (neuter)
हितम् (hitam) - beneficial, suitable, good
(adjective)
Nominative, neuter, singular of hita
hita - beneficial, suitable, good, placed, set
Past Passive Participle
From √dhā 'to place, put'.
Root: dhā (class 3)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
सर्वकामान् (sarvakāmān) - all desires
(noun)
Accusative, masculine, plural of sarvakāma
sarvakāma - all desires, every wish
Compound type : karmadhāraya (sarva+kāma)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - kāma – desire, wish, love
noun (masculine)
अवाप्स्यथ (avāpsyatha) - you will obtain, you will reach
(verb)
2nd person , plural, active, future (lṛṭ) of āp
Future 2nd plural active
From √āp 'to obtain' with prefix ava.
Prefix: ava
Root: āp (class 5)