महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-32, verse-72
एते चान्ये च राजेन्द्र प्रवीरा जयगृद्धिनः ।
अभ्यर्दयन्महेष्वासं सूतपुत्रं महामृधे ॥७२॥
अभ्यर्दयन्महेष्वासं सूतपुत्रं महामृधे ॥७२॥
72. ete cānye ca rājendra pravīrā jayagṛddhinaḥ ,
abhyardayanmaheṣvāsaṁ sūtaputraṁ mahāmṛdhe.
abhyardayanmaheṣvāsaṁ sūtaputraṁ mahāmṛdhe.
72.
ete ca anye ca rājendra pravīrāḥ jayagṛddhinaḥ
abhyardayan maheṣvāsam sūtaputram mahāmṛdhe
abhyardayan maheṣvāsam sūtaputram mahāmṛdhe
72.
Rājendra,
ete ca anye ca jayagṛddhinaḥ pravīrāḥ mahāmṛdhe maheṣvāsam sūtaputram abhyardayan.
ete ca anye ca jayagṛddhinaḥ pravīrāḥ mahāmṛdhe maheṣvāsam sūtaputram abhyardayan.
72.
O King (rājendra), these and other great heroes, eager for victory, attacked the great archer, Karna (sūtaputra), in the great battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एते (ete) - these
- च (ca) - and, also
- अन्ये (anye) - others
- च (ca) - and, also
- राजेन्द्र (rājendra) - Addressed to Dhritarashtra by Sanjaya. (O king, O best of kings)
- प्रवीराः (pravīrāḥ) - great heroes, excellent warriors
- जयगृद्धिनः (jayagṛddhinaḥ) - eager for victory, desirous of triumph
- अभ्यर्दयन् (abhyardayan) - they attacked, oppressed, tormented
- महेष्वासम् (maheṣvāsam) - Refers to Karna. (the great archer, one with a great bow)
- सूतपुत्रम् (sūtaputram) - Refers to Karna. (the son of Suta, Karna)
- महामृधे (mahāmṛdhe) - Refers to the Kurukshetra war. (in the great battle)
Words meanings and morphology
एते (ete) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etat
etat - this, that
Note: Masculine nominative plural form of 'etat'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अन्ये (anye) - others
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of anya
anya - other, another, different
Note: Masculine nominative plural form of 'anya'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
राजेन्द्र (rājendra) - Addressed to Dhritarashtra by Sanjaya. (O king, O best of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - chief of kings, excellent king
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – chief, lord, the god Indra
noun (masculine)
Note: Vocative singular form.
प्रवीराः (pravīrāḥ) - great heroes, excellent warriors
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pravīra
pravīra - great hero, eminent warrior, courageous
Prefix: pra
Root: vīr
Note: Masculine nominative plural form.
जयगृद्धिनः (jayagṛddhinaḥ) - eager for victory, desirous of triumph
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jayagṛddhin
jayagṛddhin - eager for victory, ambitious of conquest
Compound type : tatpuruṣa (jaya+gṛddhin)
- jaya – victory, triumph, conquest
noun (masculine) - gṛddhin – eager, greedy, covetous
adjective (masculine)
Note: Masculine nominative plural form.
अभ्यर्दयन् (abhyardayan) - they attacked, oppressed, tormented
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of abhyard
Imperfect active third person plural
Prefixes: abhi+ā
Root: ṛd (class 1)
Note: Imperfect 3rd person plural active.
महेष्वासम् (maheṣvāsam) - Refers to Karna. (the great archer, one with a great bow)
(noun)
Accusative, masculine, singular of maheṣvāsa
maheṣvāsa - one having a great bow, a great archer
Compound type : bahuvrīhi (mahā+iṣvāsa)
- mahā – great, large, mighty
adjective - iṣvāsa – bow, archer
noun (masculine)
Note: Masculine accusative singular form.
सूतपुत्रम् (sūtaputram) - Refers to Karna. (the son of Suta, Karna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sūtaputra
sūtaputra - son of a charioteer (sūta), Karna
Compound type : tatpuruṣa (sūta+putra)
- sūta – charioteer, bard
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Masculine accusative singular form.
महामृधे (mahāmṛdhe) - Refers to the Kurukshetra war. (in the great battle)
(noun)
Locative, feminine, singular of mahāmṛdh
mahāmṛdh - great battle, great conflict
Compound type : karmadhāraya (mahā+mṛdh)
- mahā – great, large, mighty
adjective - mṛdh – battle, fight, conflict
noun (feminine)
Note: Feminine locative singular form.