महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-32, verse-43
चेदिकेकयपाञ्चाला यमौ मत्स्याश्च दंशिताः ।
समभ्यधावन्राधेयं जिघांसन्तः प्रहारिणः ॥४३॥
समभ्यधावन्राधेयं जिघांसन्तः प्रहारिणः ॥४३॥
43. cedikekayapāñcālā yamau matsyāśca daṁśitāḥ ,
samabhyadhāvanrādheyaṁ jighāṁsantaḥ prahāriṇaḥ.
samabhyadhāvanrādheyaṁ jighāṁsantaḥ prahāriṇaḥ.
43.
cedikekayapāñcālāḥ yamau matsyāḥ ca daṃśitāḥ sam
abhi adhāvan rādheyam jighāṃsantaḥ prahāriṇaḥ
abhi adhāvan rādheyam jighāṃsantaḥ prahāriṇaḥ
43.
cedikekayapāñcālāḥ yamau ca matsyāḥ daṃśitāḥ
prahāriṇaḥ jighāṃsantaḥ rādheyam sam abhi adhāvan
prahāriṇaḥ jighāṃsantaḥ rādheyam sam abhi adhāvan
43.
The Chedis, Kekayas, Panchalas, the two twins (Nakula and Sahadeva), and the Matsyas, all armored and acting as assailants, rushed towards Rādheya (Karṇa) desiring to kill him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चेदिकेकयपाञ्चालाः (cedikekayapāñcālāḥ) - the Chedis, Kekayas, and Panchalas (tribes/people)
- यमौ (yamau) - the two twins (Nakula and Sahadeva)
- मत्स्याः (matsyāḥ) - the Matsyas (people of the Matsya kingdom)
- च (ca) - and
- दंशिताः (daṁśitāḥ) - armored, equipped for battle
- सम् (sam) - together, completely
- अभि (abhi) - towards, against
- अधावन् (adhāvan) - they ran/rushed
- राधेयम् (rādheyam) - Rādheya (Karṇa)
- जिघांसन्तः (jighāṁsantaḥ) - desiring to kill
- प्रहारिणः (prahāriṇaḥ) - strikers, assailants
Words meanings and morphology
चेदिकेकयपाञ्चालाः (cedikekayapāñcālāḥ) - the Chedis, Kekayas, and Panchalas (tribes/people)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of cedikekayapāñcāla
cedikekayapāñcāla - people of Chedi, Kekaya, and Panchala (kingdoms/tribes)
Compound type : dvandva (cedi+kekaya+pāñcāla)
- cedi – Chedi (ancient Indian kingdom/people)
proper noun (masculine) - kekaya – Kekaya (ancient Indian kingdom/people)
proper noun (masculine) - pāñcāla – Panchala (ancient Indian kingdom/people)
proper noun (masculine)
यमौ (yamau) - the two twins (Nakula and Sahadeva)
(noun)
Nominative, masculine, dual of yama
yama - twin, pair
मत्स्याः (matsyāḥ) - the Matsyas (people of the Matsya kingdom)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of matsya
matsya - Matsya (ancient Indian kingdom/people, also 'fish')
च (ca) - and
(indeclinable)
दंशिताः (daṁśitāḥ) - armored, equipped for battle
(adjective)
Nominative, masculine, plural of daṃśita
daṁśita - armored, clad in mail, equipped, ready for battle
Past Passive Participle
From root daṃś 'to bite, to put on armour'
Root: daṃś (class 1)
सम् (sam) - together, completely
(indeclinable)
अभि (abhi) - towards, against
(indeclinable)
अधावन् (adhāvan) - they ran/rushed
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of dhāv
Root: dhāv (class 1)
Note: This verb combines with the prefixes 'sam' and 'abhi' to form 'samabhyadhāvan'.
राधेयम् (rādheyam) - Rādheya (Karṇa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rādheya
rādheya - son of Rādhā (an epithet for Karṇa)
Patronymic derived from Rādhā
जिघांसन्तः (jighāṁsantaḥ) - desiring to kill
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jighāṃsat
jighāṁsat - desiring to kill, murderous
Desiderative Present Active Participle
From the desiderative stem of root han ('to strike, kill'), with suffix -at
Root: han (class 2)
Note: Present Active Participle of the desiderative stem
प्रहारिणः (prahāriṇaḥ) - strikers, assailants
(noun)
Nominative, masculine, plural of prahārin
prahārin - striker, assailant, one who wounds
Agent noun from pra-hṛ (to strike)
Prefix: pra
Root: hṛ (class 1)