महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-32, verse-58
तं सुषेणो महाराज विद्ध्वा दशभिराशुगैः ।
चिच्छेद च धनुः शीघ्रं क्षुरप्रेण महारथः ॥५८॥
चिच्छेद च धनुः शीघ्रं क्षुरप्रेण महारथः ॥५८॥
58. taṁ suṣeṇo mahārāja viddhvā daśabhirāśugaiḥ ,
ciccheda ca dhanuḥ śīghraṁ kṣurapreṇa mahārathaḥ.
ciccheda ca dhanuḥ śīghraṁ kṣurapreṇa mahārathaḥ.
58.
तम् सुषेणः महाराज विद्ध्वा दशभिः आशुगैः
चिच्छेद च धनुः शीघ्रम् क्षुरप्रेण महारथः
चिच्छेद च धनुः शीघ्रम् क्षुरप्रेण महारथः
58.
महाराज तम् सुषेणः महारथः दशभिः आशुगैः
विद्ध्वा च शीघ्रम् क्षुरप्रेण धनुः चिच्छेद
विद्ध्वा च शीघ्रम् क्षुरप्रेण धनुः चिच्छेद
58.
O great king, Suṣeṇa, that great warrior (mahāratha), having struck him (Nakula) with ten swift arrows, swiftly cut off his (Nakula's) bow with a razor-sharp arrow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (तम्) - Nakula (him)
- सुषेणः (सुषेणः) - Suṣeṇa
- महाराज (महाराज) - addressed to Dhṛtarāṣṭra (O great king)
- विद्ध्वा (विद्ध्वा) - having pierced, having struck
- दशभिः (दशभिः) - with ten
- आशुगैः (आशुगैः) - with swift-moving (arrows)
- चिच्छेद (चिच्छेद) - cut off, split
- च (च) - and
- धनुः (धनुः) - bow
- शीघ्रम् (शीघ्रम्) - quickly, swiftly
- क्षुरप्रेण (क्षुरप्रेण) - with a razor-sharp arrow/weapon
- महारथः (महारथः) - Suṣeṇa, the great warrior (the great warrior, one with a great chariot)
Words meanings and morphology
तम् (तम्) - Nakula (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of तद्
तद् - that, he, she, it
Note: Refers to Nakula.
सुषेणः (सुषेणः) - Suṣeṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of सुषेण
सुषेण - Name of a warrior
Note: Subject of the verb `ciccheda`.
महाराज (महाराज) - addressed to Dhṛtarāṣṭra (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of महाराज
महाराज - great king, emperor
Compound.
Compound type : karmadhāraya (महत्+राजन्)
- महत् – great, large, mighty
adjective (neuter) - राजन् – king, ruler
noun (masculine)
Note: Address to the listener/narratee.
विद्ध्वा (विद्ध्वा) - having pierced, having struck
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root व्यध् (vyadh) with suffix -tvā. The `vy` changes to `v`. (व्यध् → विद् + ध्वा → विद्ध्वा)
Root: व्यध् (class 4)
Note: Absolutive.
दशभिः (दशभिः) - with ten
(numeral)
Note: Agrees with `āśugaiḥ`.
आशुगैः (आशुगैः) - with swift-moving (arrows)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of आशुग
आशुग - swift-moving, fast-going; an arrow
Compound: आशु (āśu) 'swift' + ग (ga) 'going' (from root गम् (gam) 'to go').
Compound type : tatpuruṣa (आशु+ग)
- आशु – swift, quick, quickly
adjective - ग – going, moving
adjective (masculine)
Agent noun/adjective from verbal root
From root गम् (gam) 'to go' with suffix -a.
Root: गम् (class 1)
Note: Instrument of piercing.
चिच्छेद (चिच्छेद) - cut off, split
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of छिद्
Perfect 3rd person singular active (liṭ). Reduplicated form.
Root: छिद् (class 7)
Note: Subject is `Suṣeṇaḥ`.
च (च) - and
(indeclinable)
Note: Connects the two actions (piercing and cutting).
धनुः (धनुः) - bow
(noun)
Accusative, neuter, singular of धनुस्
धनुस् - bow, arc
Note: Object of `ciccheda`.
शीघ्रम् (शीघ्रम्) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Adverb modifying `ciccheda`.
क्षुरप्रेण (क्षुरप्रेण) - with a razor-sharp arrow/weapon
(noun)
Instrumental, masculine, singular of क्षुरप्र
क्षुरप्र - a razor-edged arrow or weapon, a dart
Compound: क्षुर (kṣura) 'razor' + प्र (pra) (often associated with sharpness/projection).
Compound type : tatpuruṣa (क्षुर+प्र)
- क्षुर – razor, knife
noun (masculine) - प्र – forth, forward; excellent, sharp
indeclinable
Often a prefix, but here possibly implying 'sharpness' or 'projectile'.
Note: Instrument of action.
महारथः (महारथः) - Suṣeṇa, the great warrior (the great warrior, one with a great chariot)
(noun)
Nominative, masculine, singular of महारथ
महारथ - great warrior, one fighting from a great chariot
Compound.
Compound type : karmadhāraya (महत्+रथ)
- महत् – great, large
adjective (neuter) - रथ – chariot, car; warrior (by extension)
noun (masculine)
Note: Appositive for `Suṣeṇaḥ`.