महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-32, verse-2
एतद्विस्तरतो युद्धं प्रब्रूहि कुशलो ह्यसि ।
न हि तृप्यामि वीराणां शृण्वानो विक्रमान्रणे ॥२॥
न हि तृप्यामि वीराणां शृण्वानो विक्रमान्रणे ॥२॥
2. etadvistarato yuddhaṁ prabrūhi kuśalo hyasi ,
na hi tṛpyāmi vīrāṇāṁ śṛṇvāno vikramānraṇe.
na hi tṛpyāmi vīrāṇāṁ śṛṇvāno vikramānraṇe.
2.
etat vistarataḥ yuddhaṃ prabrūhi kuśalaḥ hi asi
na hi tṛpyāmi vīrāṇām śṛṇvānaḥ vikramān raṇe
na hi tṛpyāmi vīrāṇām śṛṇvānaḥ vikramān raṇe
2.
hi tvam kuśalaḥ asi,
ataḥ etat yuddhaṃ vistarataḥ prabrūhi.
hi raṇe vīrāṇām vikramān śṛṇvānaḥ (aham) na tṛpyāmi.
ataḥ etat yuddhaṃ vistarataḥ prabrūhi.
hi raṇe vīrāṇām vikramān śṛṇvānaḥ (aham) na tṛpyāmi.
2.
Narrate this battle in detail, for you are indeed an expert. I am never satisfied hearing about the valor of the heroes in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - Referring to the ongoing battle being narrated. (this, this one)
- विस्तरतः (vistarataḥ) - in detail, extensively, fully
- युद्धं (yuddhaṁ) - The Mahābhārata war. (battle, war, fight)
- प्रब्रूहि (prabrūhi) - Dhṛtarāṣṭra's command to Saṃjaya. (narrate, tell, speak)
- कुशलः (kuśalaḥ) - Saṃjaya is an expert narrator. (skillful, expert, clever)
- हि (hi) - Provides the reason for Dhṛtarāṣṭra's command. (indeed, for, because)
- असि (asi) - you are
- न (na) - not, no
- हि (hi) - Provides the reason for Dhṛtarāṣṭra's inability to be satisfied. (indeed, for, because)
- तृप्यामि (tṛpyāmi) - Dhṛtarāṣṭra's insatiable desire to hear about the war. (I am satisfied, I am content, I get enough)
- वीराणाम् (vīrāṇām) - The great warriors on both sides of the Mahābhārata war. (of the heroes, of the warriors)
- शृण्वानः (śṛṇvānaḥ) - Dhṛtarāṣṭra's act of receiving Saṃjaya's narration. (hearing, listening)
- विक्रमान् (vikramān) - The courageous actions and feats of the warriors. (valor, prowess, heroic deeds)
- रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - Referring to the ongoing battle being narrated. (this, this one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Note: Agrees with 'yuddhaṃ'.
विस्तरतः (vistarataḥ) - in detail, extensively, fully
(indeclinable)
Formed with the suffix -tas from vistara (extension, detail).
युद्धं (yuddhaṁ) - The Mahābhārata war. (battle, war, fight)
(noun)
Accusative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war, fight
Root: yudh (class 4)
Note: Object of 'prabrūhi'.
प्रब्रूहि (prabrūhi) - Dhṛtarāṣṭra's command to Saṃjaya. (narrate, tell, speak)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of prabrū
Imperative mood, active voice, 2nd person singular
Root √brū (to speak) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: brū (class 2)
कुशलः (kuśalaḥ) - Saṃjaya is an expert narrator. (skillful, expert, clever)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kuśala
kuśala - skillful, expert, clever, well-being, welfare
Note: Predicative adjective for 'you' (implied).
हि (hi) - Provides the reason for Dhṛtarāṣṭra's command. (indeed, for, because)
(indeclinable)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present tense, active voice, 2nd person singular
From √as (to be).
Root: as (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
हि (hi) - Provides the reason for Dhṛtarāṣṭra's inability to be satisfied. (indeed, for, because)
(indeclinable)
तृप्यामि (tṛpyāmi) - Dhṛtarāṣṭra's insatiable desire to hear about the war. (I am satisfied, I am content, I get enough)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of tṛp
Present tense, active voice, 1st person singular
From √tṛp (to be satisfied).
Root: tṛp (class 4)
Note: The implied subject is 'aham' (I).
वीराणाम् (vīrāṇām) - The great warriors on both sides of the Mahābhārata war. (of the heroes, of the warriors)
(noun)
Genitive, masculine, plural of vīra
vīra - hero, warrior, brave man
Note: Qualifies 'vikramān'.
शृण्वानः (śṛṇvānaḥ) - Dhṛtarāṣṭra's act of receiving Saṃjaya's narration. (hearing, listening)
(participle)
Nominative, masculine, singular of śṛṇvāna
śṛṇvāna - hearing, listening (present middle participle)
Present Middle Participle
From √śru (to hear).
Root: śru (class 5)
Note: Agrees with the implied subject 'aham' (I).
विक्रमान् (vikramān) - The courageous actions and feats of the warriors. (valor, prowess, heroic deeds)
(noun)
Accusative, masculine, plural of vikrama
vikrama - valor, prowess, heroism, mighty step, energy
Root: kram (class 1)
Note: Object of 'śṛṇvānaḥ'.
रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat, conflict