महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-32, verse-5
पारावतसवर्णाश्वश्चन्द्रादित्यसमद्युतिः ।
पार्षतः प्रबभौ धन्वी कालो विग्रहवानिव ॥५॥
पार्षतः प्रबभौ धन्वी कालो विग्रहवानिव ॥५॥
5. pārāvatasavarṇāśvaścandrādityasamadyutiḥ ,
pārṣataḥ prababhau dhanvī kālo vigrahavāniva.
pārṣataḥ prababhau dhanvī kālo vigrahavāniva.
5.
pārāvatasavarṇāśvaḥ candrādityasamadyutiḥ
pārṣataḥ prababau dhanvī kālaḥ vigrahavān iva
pārṣataḥ prababau dhanvī kālaḥ vigrahavān iva
5.
pārṣataḥ dhanvī pārāvatasavarṇāśvaḥ
candrādityasamadyutiḥ vigrahavān kālaḥ iva prababau
candrādityasamadyutiḥ vigrahavān kālaḥ iva prababau
5.
The archer Dhṛṣṭadyumna, the son of Pṛṣata, shone forth with horses the color of doves and a radiance equal to the moon and the sun, appearing as if Time (Kāla) himself had taken a physical form.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पारावतसवर्णाश्वः (pārāvatasavarṇāśvaḥ) - whose horses were dove-colored
- चन्द्रादित्यसमद्युतिः (candrādityasamadyutiḥ) - having a brilliance equal to the moon and sun
- पार्षतः (pārṣataḥ) - Refers to Dhṛṣṭadyumna, son of King Drupada (Pṛṣata is Drupada's father in some texts, or Drupada's alternate name). (the son of Pṛṣata (Dhṛṣṭadyumna))
- प्रबबौ (prababau) - shone forth, appeared brightly
- धन्वी (dhanvī) - archer, one who wields a bow
- कालः (kālaḥ) - time, Death (as a deity)
- विग्रहवान् (vigrahavān) - having a body, embodied, personified
- इव (iva) - like, as if, similar to
Words meanings and morphology
पारावतसवर्णाश्वः (pārāvatasavarṇāśvaḥ) - whose horses were dove-colored
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pārāvatasavarṇāśva
pārāvatasavarṇāśva - having horses of the color of doves
Compound type : bahuvrīhi (pārāvata+savarṇa+aśva)
- pārāvata – dove, pigeon
noun (masculine) - savarṇa – of the same color, similar in appearance
adjective (masculine) - aśva – horse
noun (masculine)
चन्द्रादित्यसमद्युतिः (candrādityasamadyutiḥ) - having a brilliance equal to the moon and sun
(adjective)
Nominative, masculine, singular of candrādityasamadyuti
candrādityasamadyuti - having a luster like the moon and sun
Compound type : bahuvrīhi (candra+āditya+sama+dyuti)
- candra – moon
noun (masculine) - āditya – sun, son of Aditi
noun (masculine) - sama – equal, similar, same
adjective (masculine) - dyuti – splendor, brilliance, radiance
noun (feminine)
पार्षतः (pārṣataḥ) - Refers to Dhṛṣṭadyumna, son of King Drupada (Pṛṣata is Drupada's father in some texts, or Drupada's alternate name). (the son of Pṛṣata (Dhṛṣṭadyumna))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārṣata
pārṣata - son of Pṛṣata (an epithet of Dhṛṣṭadyumna)
प्रबबौ (prababau) - shone forth, appeared brightly
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of bhā
Root verb, perfect tense, active voice.
Prefix: pra
Root: bhā (class 2)
धन्वी (dhanvī) - archer, one who wields a bow
(noun)
Nominative, masculine, singular of dhanvin
dhanvin - archer, possessing a bow
कालः (kālaḥ) - time, Death (as a deity)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, destiny, Death
विग्रहवान् (vigrahavān) - having a body, embodied, personified
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vigrahavant
vigrahavant - having a body, embodied
Suffix -vat indicating possession of 'vigraha'.
इव (iva) - like, as if, similar to
(indeclinable)