महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-57, verse-63
ततः पार्थस्य विज्ञाय वरार्थे वचनं प्रभुः ।
वासुदेवार्जुनौ देवः स्मयमानोऽभ्यभाषत ॥६३॥
वासुदेवार्जुनौ देवः स्मयमानोऽभ्यभाषत ॥६३॥
63. tataḥ pārthasya vijñāya varārthe vacanaṁ prabhuḥ ,
vāsudevārjunau devaḥ smayamāno'bhyabhāṣata.
vāsudevārjunau devaḥ smayamāno'bhyabhāṣata.
63.
tataḥ pārthasya vijñāya varārthe vacanaṃ prabhuḥ
vāsudevārjunau devaḥ smayamānaḥ abhi abhāṣata
vāsudevārjunau devaḥ smayamānaḥ abhi abhāṣata
63.
tataḥ prabhuḥ devaḥ pārthasya varārthe vacanaṃ
vijñāya smayamānaḥ vāsudevārjunau abhyabhāṣata
vijñāya smayamānaḥ vāsudevārjunau abhyabhāṣata
63.
Then, the Lord (prabhu), the god (deva), having understood Arjuna's (pārtha) request for a boon (vara), spoke to Vāsudeva (Kṛṣṇa) and Arjuna, smiling.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- पार्थस्य (pārthasya) - of Arjuna, of the son of Pṛthā
- विज्ञाय (vijñāya) - having known, having understood
- वरार्थे (varārthe) - for the sake of a boon, for the purpose of a boon
- वचनं (vacanaṁ) - request, plea (word, speech, utterance)
- प्रभुः (prabhuḥ) - Lord Śiva (lord, master, powerful one)
- वासुदेवार्जुनौ (vāsudevārjunau) - Vāsudeva (Kṛṣṇa) and Arjuna
- देवः (devaḥ) - Lord Śiva (god, deity)
- स्मयमानः (smayamānaḥ) - smiling, laughing gently
- अभि (abhi) - towards, to, upon
- अभाषत (abhāṣata) - he spoke
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
ablative of tad, used as an indeclinable adverb
पार्थस्य (pārthasya) - of Arjuna, of the son of Pṛthā
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
derived from Pṛthā
विज्ञाय (vijñāya) - having known, having understood
(indeclinable)
absolutive / gerund
formed from root jñā with prefix vi and suffix -ya
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
वरार्थे (varārthe) - for the sake of a boon, for the purpose of a boon
(noun)
Locative, masculine, singular of varārtha
varārtha - purpose of a boon, sake of a boon
Compound type : tatpuruṣa (vara+artha)
- vara – boon, blessing, choice
noun (masculine) - artha – purpose, object, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Often used adverbially as 'for the sake of'.
वचनं (vacanaṁ) - request, plea (word, speech, utterance)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, utterance
derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
प्रभुः (prabhuḥ) - Lord Śiva (lord, master, powerful one)
(noun)
Nominative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, powerful, eminent
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
वासुदेवार्जुनौ (vāsudevārjunau) - Vāsudeva (Kṛṣṇa) and Arjuna
(proper noun)
Accusative, masculine, dual of vāsudevārjuna
vāsudevārjuna - Vāsudeva and Arjuna
Compound type : dvandva (vāsudeva+arjuna)
- vāsudeva – Vāsudeva (a name for Kṛṣṇa)
proper noun (masculine)
son of Vasudeva - arjuna – Arjuna (a Pāṇḍava prince), white, clear
proper noun (masculine)
देवः (devaḥ) - Lord Śiva (god, deity)
(noun)
Nominative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine
Root: div (class 4)
स्मयमानः (smayamānaḥ) - smiling, laughing gently
(adjective)
Nominative, masculine, singular of smayamāna
smayamāna - smiling, laughing gently
present active participle (ātmepada)
formed from root smi (to smile) with the present participle suffix -māna
Root: smi (class 1)
अभि (abhi) - towards, to, upon
(indeclinable)
अभाषत (abhāṣata) - he spoke
(verb)
3rd person , singular, middle, aorist (luṅ) of bhāṣ
aorist middle
root bhāṣ, 1st class verb (ātmepada), aorist (luṅ) 3rd person singular with augment 'a'
Root: bhāṣ (class 1)