महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-57, verse-44
यं प्रपश्यन्ति विद्वांसः सूक्ष्माध्यात्मपदैषिणः ।
तमजं कारणात्मानं जग्मतुः शरणं भवम् ॥४४॥
तमजं कारणात्मानं जग्मतुः शरणं भवम् ॥४४॥
44. yaṁ prapaśyanti vidvāṁsaḥ sūkṣmādhyātmapadaiṣiṇaḥ ,
tamajaṁ kāraṇātmānaṁ jagmatuḥ śaraṇaṁ bhavam.
tamajaṁ kāraṇātmānaṁ jagmatuḥ śaraṇaṁ bhavam.
44.
yam prapaśyanti vidvāṃsaḥ sūkṣmādhyātmapadaiṣiṇaḥ
tam ajam kāraṇātmānam jagmatuḥ śaraṇam bhavam
tam ajam kāraṇātmānam jagmatuḥ śaraṇam bhavam
44.
vidvāṃsaḥ sūkṣmādhyātmapadaiṣiṇaḥ yam prapaśyanti,
tam ajam kāraṇātmānam bhavam (tau) śaraṇam jagmatuḥ
tam ajam kāraṇātmānam bhavam (tau) śaraṇam jagmatuḥ
44.
Him whom the wise, those who seek the subtle state of the supreme self (ātman), perceive—to that unborn one, the self (ātman) who is the ultimate cause, they both went for refuge (śaraṇa), to Bhava (Śiva).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यम् (yam) - whom (masculine singular accusative)
- प्रपश्यन्ति (prapaśyanti) - they see clearly, they perceive, they behold
- विद्वांसः (vidvāṁsaḥ) - the wise ones, the learned, the knowers
- सूक्ष्माध्यात्मपदैषिणः (sūkṣmādhyātmapadaiṣiṇaḥ) - those who seek the subtle state/path of the self (ātman), seekers of subtle spiritual knowledge
- तम् (tam) - him, that (masculine singular accusative)
- अजम् (ajam) - the unborn one (referring to the deity) (unborn, eternal, a goat)
- कारणात्मानम् (kāraṇātmānam) - the self (ātman) who is the cause, the causal self
- जग्मतुः (jagmatuḥ) - they both took refuge (they both went, they both approached, they both sought)
- शरणम् (śaraṇam) - refuge, protection, shelter
- भवम् (bhavam) - Lord Bhava (Śiva) (Bhava (a name of Shiva), existence, being, origin)
Words meanings and morphology
यम् (yam) - whom (masculine singular accusative)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Note: Object of prapaśyanti.
प्रपश्यन्ति (prapaśyanti) - they see clearly, they perceive, they behold
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of paś
Present tense, Active voice, 3rd person plural
From pra-dṛś (passive root dṛśya, but paśya is standard present stem of dṛś)
Prefix: pra
Root: dṛś (class 1)
विद्वांसः (vidvāṁsaḥ) - the wise ones, the learned, the knowers
(noun)
Nominative, masculine, plural of vidvas
vidvas - wise, learned, knowing, knowing person
Perfect Active Participle
From root vid (to know)
Root: vid (class 2)
Note: Subject of prapaśyanti.
सूक्ष्माध्यात्मपदैषिणः (sūkṣmādhyātmapadaiṣiṇaḥ) - those who seek the subtle state/path of the self (ātman), seekers of subtle spiritual knowledge
(noun)
Nominative, masculine, plural of sūkṣmādhyātmapadaiṣin
sūkṣmādhyātmapadaiṣin - seeker of the subtle spiritual path/state
Compound
Compound type : tatpuruṣa (sūkṣma+adhyātma+pada+eṣin)
- sūkṣma – subtle, minute, fine, profound
adjective - adhyātma – pertaining to the supreme self (ātman), spiritual
noun (neuter)
From adhi + ātman
Prefix: adhi
Root: an (class 2) - pada – state, position, path, word
noun (neuter)
Root: pad (class 4) - eṣin – seeker, desirous of, going towards
adjective (masculine)
Agent noun/adjective
From root iṣ (to seek, desire)
Root: iṣ (class 4)
Note: Qualifies vidvāṃsaḥ.
तम् (tam) - him, that (masculine singular accusative)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative/anaphoric pronoun)
Note: Object of jagmatuḥ.
अजम् (ajam) - the unborn one (referring to the deity) (unborn, eternal, a goat)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of aja
aja - unborn, not born, eternal, a goat
From a (negation) + ja (born)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+ja)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix - ja – born, produced from
adjective
From root jan
Root: jan (class 4)
Note: Qualifies tam and bhavam.
कारणात्मानम् (kāraṇātmānam) - the self (ātman) who is the cause, the causal self
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāraṇātman
kāraṇātman - the causal self (ātman), the self (ātman) that is the cause
Compound of kāraṇa and ātman
Compound type : tatpuruṣa (kāraṇa+ātman)
- kāraṇa – cause, reason, instrument
noun (neuter)
From root kṛ (to do, make) + ana suffix
Root: kṛ (class 8) - ātman – self, soul, spirit, ultimate reality, essence
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Qualifies tam and bhavam.
जग्मतुः (jagmatuḥ) - they both took refuge (they both went, they both approached, they both sought)
(verb)
3rd person , dual, active, past perfect (liṭ) of gam
Perfect tense, Active voice, 3rd person dual
Reduplicated root jag-gam-tuḥ
Root: gam (class 1)
शरणम् (śaraṇam) - refuge, protection, shelter
(noun)
Accusative, neuter, singular of śaraṇa
śaraṇa - refuge, protection, shelter, asylum
From root śṛ (to crush, injure, destroy - in the sense of protection from harm)
Root: śṛ (class 9)
Note: Functions as an object or adverbial accusative.
भवम् (bhavam) - Lord Bhava (Śiva) (Bhava (a name of Shiva), existence, being, origin)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhava
bhava - existence, being, origin, a name of Shiva
From root bhū (to be, exist)
Root: bhū (class 1)
Note: Object of jagmatuḥ śaraṇam.