Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,57

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-57, verse-34

समासाद्य तु तं शैलं शैलाग्रे समवस्थितम् ।
तपोनित्यं महात्मानमपश्यद्वृषभध्वजम् ॥३४॥
34. samāsādya tu taṁ śailaṁ śailāgre samavasthitam ,
taponityaṁ mahātmānamapaśyadvṛṣabhadhvajam.
34. samāsādya tu tam śailam śailāgre samavasthitam
taponityam mahātmānam apaśyat vṛṣabhadhvajam
34. tu tam śailam samāsādya śailāgre samavasthitam
taponityam mahātmānam vṛṣabhadhvajam apaśyat
34. Upon reaching that mountain, he beheld the great-souled one (mahātman), whose banner bore the bull (vṛṣabhadhvaja), who was situated on the mountain peak and perpetually engaged in asceticism (tapas).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • समासाद्य (samāsādya) - having approached, having reached
  • तु (tu) - but, indeed, and
  • तम् (tam) - that (mountain) (that (masculine, accusative singular))
  • शैलम् (śailam) - the specific mountain where Shiva was located (mountain)
  • शैलाग्रे (śailāgre) - on the mountain peak
  • समवस्थितम् (samavasthitam) - situated (on the mountain peak) (situated, standing, established)
  • तपोनित्यम् (taponityam) - constantly engaged in asceticism (tapas)
  • महात्मानम् (mahātmānam) - Lord Shiva, described as great-souled (the great-souled one, the great being)
  • अपश्यत् (apaśyat) - (The observer, likely Arjuna, who is the subject of this narrative, saw Lord Shiva) (he saw)
  • वृषभध्वजम् (vṛṣabhadhvajam) - Lord Shiva, identified by his bull banner, Nandi (one whose banner is a bull)

Words meanings and morphology

समासाद्य (samāsādya) - having approached, having reached
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from the root `sad` with prefixes `sam` and `ā`, and the `lyap` (absolutive) suffix.
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
तु (tu) - but, indeed, and
(indeclinable)
तम् (tam) - that (mountain) (that (masculine, accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
शैलम् (śailam) - the specific mountain where Shiva was located (mountain)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śaila
śaila - mountain, rock, hill, peak
Derived from `śilā` (rock).
शैलाग्रे (śailāgre) - on the mountain peak
(noun)
Locative, neuter, singular of śailāgra
śailāgra - mountain peak, summit of a mountain
Compound of `śaila` (mountain) and `agra` (top, peak).
Compound type : tatpurusha (śaila+agra)
  • śaila – mountain, rock
    noun (masculine)
  • agra – top, peak, front, tip
    noun (neuter)
समवस्थितम् (samavasthitam) - situated (on the mountain peak) (situated, standing, established)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samavasthita
samavasthita - situated, standing, established, existing, firm
Past Passive Participle
From the root `sthā` (to stand) with prefixes `sam` and `ava`, and the `kta` (PPP) suffix.
Prefixes: sam+ava
Root: sthā (class 1)
तपोनित्यम् (taponityam) - constantly engaged in asceticism (tapas)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of taponitya
taponitya - constantly devoted to asceticism (tapas), habitually performing asceticism (tapas)
Compound of `tapas` (asceticism) and `nitya` (constant, habitual).
Compound type : bahuvrīhi (tapas+nitya)
  • tapas – asceticism, penance, heat, spiritual fervor
    noun (neuter)
    Root: tap (class 1)
  • nitya – constant, eternal, perpetual, regular
    adjective
महात्मानम् (mahātmānam) - Lord Shiva, described as great-souled (the great-souled one, the great being)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, a great being, a magnanimous person; the supreme spirit (ātman)
Compound of `mahā` (great) and `ātman` (self, soul).
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • ātman – self, soul, spirit, essence
    noun (masculine)
    Root: an (class 2)
Note: Object of 'apaśyat'.
अपश्यत् (apaśyat) - (The observer, likely Arjuna, who is the subject of this narrative, saw Lord Shiva) (he saw)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of dṛś
Imperfect (Laṅ-lakāra), 3rd person singular
From root `dṛś` (class 1, often takes `paśya` stem in present/imperfect) with the augment `a-` for imperfect tense.
Root: dṛś (class 1)
Note: The implied subject is not explicit in this verse.
वृषभध्वजम् (vṛṣabhadhvajam) - Lord Shiva, identified by his bull banner, Nandi (one whose banner is a bull)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vṛṣabhadhvaja
vṛṣabhadhvaja - having a bull for a banner; an epithet of Shiva
Compound of `vṛṣabha` (bull) and `dhvaja` (banner).
Compound type : bahuvrīhi (vṛṣabha+dhvaja)
  • vṛṣabha – bull, chief, best
    noun (masculine)
  • dhvaja – banner, flag, standard, emblem
    noun (masculine)
Note: Object of 'apaśyat'.