Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,43

बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्       bṛhat-pārāśara-horā-śāstram - chapter-43, verse-30

यदेतदधुना प्रोक्तं त्रिधायुद्विजसत्तम ।
तेषु किञ्च कदा ग्राह्यमिति ते कथयाम्यहम् ॥३०॥
30. yadetadadhunā proktaṃ tridhāyudvijasattama .
teṣu kiñca kadā grāhyamiti te kathayāmyaham.
30. yat etat adhunā proktam tridhāyuḥ dvijasattama
teṣu kiñca kadā grāhyam iti te kathayāmi aham
30. O best among the twice-born (dvija), I will now explain to you when each of the three types of longevity (āyuḥ), which have just been described, should be considered.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यत् (yat) - which (refers to the subject matter) (which, what, that)
  • एतत् (etat) - this (which has been described) (this, that)
  • अधुना (adhunā) - now, just (now, at this time)
  • प्रोक्तम् (proktam) - described (in previous chapters/verses) (said, declared, spoken, described)
  • त्रिधायुः (tridhāyuḥ) - the three types of longevity (three-fold longevity, three types of life span)
  • द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among the twice-born (dvija), addressing Parashara's disciple. (best among the twice-born)
  • तेषु (teṣu) - among these (three types of longevity) (among them, in them)
  • किञ्च (kiñca) - which one (out of the three) (what, which, something)
  • कदा (kadā) - when (when, at what time)
  • ग्राह्यम् (grāhyam) - should be considered (to be taken, to be accepted, to be understood, to be considered)
  • इति (iti) - (indicating the conclusion of the statement being made) (thus, so, indicates direct speech or quotation)
  • ते (te) - to you (to you (dative), by you (instrumental), your (genitive))
  • कथयामि (kathayāmi) - I will explain (I narrate, I tell, I explain)
  • अहम् (aham) - I (Parashara) (I)

Words meanings and morphology

यत् (yat) - which (refers to the subject matter) (which, what, that)
(pronoun)
neuter, singular of yad
tad - that, which, he, she, it
Note: Sandhi form of 'yad'.
एतत् (etat) - this (which has been described) (this, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
अधुना (adhunā) - now, just (now, at this time)
(indeclinable)
प्रोक्तम् (proktam) - described (in previous chapters/verses) (said, declared, spoken, described)
(adjective)
neuter, singular of prokta
prokta - said, spoken, declared
Past Passive Participle
From pra- (prefix) + root vac (to speak). Past passive participle.
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
त्रिधायुः (tridhāyuḥ) - the three types of longevity (three-fold longevity, three types of life span)
(noun)
Nominative, neuter, singular of tridhāyus
tridhāyus - three-fold life, longevity of three types
Compound of tridhā (in three ways) and āyus (life, longevity).
Compound type : bahuvrīhi (tridhā+āyus)
  • tridhā – in three parts, threefold, in three ways
    indeclinable
  • āyus – life, vital power, longevity, duration of life
    noun (neuter)
Note: The Devanagari 'युद्' for 'युर्' is likely a textual variant/error, standard sandhi for āyuḥ + dvija would be āyur.
द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among the twice-born (dvija), addressing Parashara's disciple. (best among the twice-born)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijasattama
dvijasattama - best among the twice-born (brāhmaṇas)
Compound of dvija (twice-born) and sattama (best).
Compound type : tatpuruṣa (dvija+sattama)
  • dvija – twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya; bird; tooth)
    noun (masculine)
    From dvi (two) + jan (to be born). Born twice.
    Root: jan (class 4)
  • sattama – best, excellent, highest
    adjective (masculine)
    Superlative of sat (good, existing).
    Root: as (class 2)
तेषु (teṣu) - among these (three types of longevity) (among them, in them)
(pronoun)
Locative, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the three types of āyuḥ.
किञ्च (kiñca) - which one (out of the three) (what, which, something)
(interrogative pronoun)
कदा (kadā) - when (when, at what time)
(indeclinable)
ग्राह्यम् (grāhyam) - should be considered (to be taken, to be accepted, to be understood, to be considered)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of grāhya
grāhya - to be seized, to be taken, to be accepted, to be understood
Gerundive (NVA)
From root grah (to seize, take) + suffix -ya.
Root: grah (class 9)
Note: Predicative adjective.
इति (iti) - (indicating the conclusion of the statement being made) (thus, so, indicates direct speech or quotation)
(indeclinable)
ते (te) - to you (to you (dative), by you (instrumental), your (genitive))
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic form.
कथयामि (kathayāmi) - I will explain (I narrate, I tell, I explain)
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of kathaya
Denominative verb from kathā (story, narration).
Causal/Denominative form of root kath.
Root: kath (class 10)
Note: Used in future sense here.
अहम् (aham) - I (Parashara) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Pronominal stem for first person.