मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-113, verse-9
क्रौष्टुकिरुवाच ।
भगवंस्तेन सम्प्राप्ता कुजृंभनिधनात्कथम् ।
एतदाख्यानमाख्याहि प्रसन्नेनान्तरात्मना ॥९॥
भगवंस्तेन सम्प्राप्ता कुजृंभनिधनात्कथम् ।
एतदाख्यानमाख्याहि प्रसन्नेनान्तरात्मना ॥९॥
9. krauṣṭukiruvāca .
bhagavaṃstena samprāptā kujṛṃbhanidhanātkatham .
etadākhyānamākhyāhi prasannenāntarātmanā.
bhagavaṃstena samprāptā kujṛṃbhanidhanātkatham .
etadākhyānamākhyāhi prasannenāntarātmanā.
9.
krauṣṭukiḥ uvāca bhagavan tena samprāptā kujṛmbhanidhanāt
katham etat ākhyānam ākhyāhi prasannena antarātmanā
katham etat ākhyānam ākhyāhi prasannena antarātmanā
9.
Krauṣṭuki said: 'O revered sir, how was that attained through the slaying of Kujṛmbha? Please narrate this tale with a serene inner self (antarātman).'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्रौष्टुकिः (krauṣṭukiḥ) - Krauṣṭuki
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- भगवन् (bhagavan) - O venerable one, O revered sir
- तेन (tena) - by that, by him
- सम्प्राप्ता (samprāptā) - attained, obtained, achieved
- कुजृम्भनिधनात् (kujṛmbhanidhanāt) - from the slaying of Kujṛmbha, from the destruction of Kujṛmbha
- कथम् (katham) - how, in what manner
- एतत् (etat) - this
- आख्यानम् (ākhyānam) - story, narration, tale
- आख्याहि (ākhyāhi) - narrate, tell, relate
- प्रसन्नेन (prasannena) - with a pleased, with a serene, with a clear
- अन्तरात्मना (antarātmanā) - by the inner self (ātman), by the mind, with a spirit
Words meanings and morphology
क्रौष्टुकिः (krauṣṭukiḥ) - Krauṣṭuki
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of krauṣṭuki
krauṣṭuki - Krauṣṭuki (name of a sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
भगवन् (bhagavan) - O venerable one, O revered sir
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, prosperous, venerable, divine
Note: Used here as a vocative noun.
तेन (tena) - by that, by him
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सम्प्राप्ता (samprāptā) - attained, obtained, achieved
(adjective)
Nominative, feminine, singular of samprāpta
samprāpta - attained, obtained, reached, met with
Past Passive Participle
formed from root āp with prefixes sam and pra
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
कुजृम्भनिधनात् (kujṛmbhanidhanāt) - from the slaying of Kujṛmbha, from the destruction of Kujṛmbha
(noun)
Ablative, neuter, singular of kujṛmbhanidhana
kujṛmbhanidhana - the slaying of Kujṛmbha
Compound type : tatpurusha (kujṛmbha+nidhana)
- kujṛmbha – Kujṛmbha (name of a demon)
proper noun (masculine) - nidhana – slaying, destruction, death
noun (neuter)
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
आख्यानम् (ākhyānam) - story, narration, tale
(noun)
Accusative, neuter, singular of ākhyāna
ākhyāna - story, tale, narrative, legend
derived from root khyā with prefix ā
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
आख्याहि (ākhyāhi) - narrate, tell, relate
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of khyā
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
प्रसन्नेन (prasannena) - with a pleased, with a serene, with a clear
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of prasanna
prasanna - clear, bright, pleased, propitiated, gracious
Past Passive Participle
formed from root sad with prefix pra
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
अन्तरात्मना (antarātmanā) - by the inner self (ātman), by the mind, with a spirit
(noun)
Instrumental, masculine, singular of antarātman
antarātman - the inner self, the mind, soul
Compound type : tatpurusha (antar+ātman)
- antar – within, inner, among
indeclinable - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)