Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,113

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-113, verse-28

इत्युक्त्वा तु गते तस्मिन्पुरं गत्वा महीपतिः ।
मन्त्रयामास मन्त्रज्ञैः पुरमध्ये तु मन्त्रिभिः ॥२८॥
28. ityuktvā tu gate tasminpuraṃ gatvā mahīpatiḥ .
mantrayāmāsa mantrajñaiḥ puramadhye tu mantribhiḥ.
28. iti uktvā tu gate tasmin puram gatvā mahīpatiḥ
mantrayāmāsa mantrajñaiḥ puramadhye tu mantribhiḥ
28. After he had thus spoken and departed, the king went to the city and consulted with his ministers, who were skilled in counsel, within the city.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus, so, in this manner
  • उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
  • तु (tu) - but, indeed, and
  • गते (gate) - having gone, departed
  • तस्मिन् (tasmin) - when he (locative absolute)
  • पुरम् (puram) - to the city
  • गत्वा (gatvā) - having gone
  • महीपतिः (mahīpatiḥ) - the king, lord of the earth
  • मन्त्रयामास (mantrayāmāsa) - he consulted, took counsel
  • मन्त्रज्ञैः (mantrajñaiḥ) - with those skilled in counsel/advice, with wise advisors
  • पुरमध्ये (puramadhye) - in the middle of the city, within the city
  • तु (tu) - and, but, indeed
  • मन्त्रिभिः (mantribhiḥ) - with ministers

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From √vac
Root: vac (class 2)
Note: Indicates a prior action.
तु (tu) - but, indeed, and
(indeclinable)
Particle
Note: Connective particle.
गते (gate) - having gone, departed
(adjective)
Locative, masculine, singular of gata
gata - gone, departed
Past Passive Participle
From √gam
Root: gam (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction.
तस्मिन् (tasmin) - when he (locative absolute)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Part of a locative absolute construction.
पुरम् (puram) - to the city
(noun)
Accusative, neuter, singular of pura
pura - city, town
Note: Object of motion for `gatvā`.
गत्वा (gatvā) - having gone
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From √gam
Root: gam (class 1)
Note: Indicates a prior action.
महीपतिः (mahīpatiḥ) - the king, lord of the earth
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - king, lord of the earth
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pati)
  • mahī – earth
    noun (feminine)
    From `mahat`
  • pati – lord, master
    noun (masculine)
    From √pā (to protect)
    Root: pā (class 2)
Note: Subject of `mantrayāmāsa`.
मन्त्रयामास (mantrayāmāsa) - he consulted, took counsel
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of mantray
Periphrastic Perfect active
Denominative verb from `mantra`, with periphrastic perfect suffix āmāsa
Root: mantr (class 10)
Note: `mantray` as the denominative stem.
मन्त्रज्ञैः (mantrajñaiḥ) - with those skilled in counsel/advice, with wise advisors
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of mantrajña
mantrajña - knowing counsel, skilled in advice
Compound type : tatpuruṣa (mantra+jña)
  • mantra – counsel, advice, sacred utterance (mantra)
    noun (masculine)
    From √mantr (to consult, to counsel)
    Root: mantr (class 10)
  • jña – knowing, skilled in
    adjective (masculine)
    From √jñā (to know)
    Root: jñā (class 9)
Note: Used as a noun referring to the advisors.
पुरमध्ये (puramadhye) - in the middle of the city, within the city
(noun)
Locative, neuter, singular of puramadhya
puramadhya - middle of the city
Compound type : tatpuruṣa (pura+madhya)
  • pura – city
    noun (neuter)
  • madhya – middle, center
    noun (neuter)
Note: Denotes the location of consultation.
तु (tu) - and, but, indeed
(indeclinable)
Particle
मन्त्रिभिः (mantribhiḥ) - with ministers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mantrin
mantrin - minister, counselor
From `mantra` (counsel)
Note: Co-agent of `mantrayāmāsa`.