मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-113, verse-30
तं मन्त्रं क्रियमाणं तु मन्त्रिभिस्तेन भूभृता ।
तत्पार्श्ववर्तिनी कन्या शुश्रावाथ मुदावती ॥३०॥
तत्पार्श्ववर्तिनी कन्या शुश्रावाथ मुदावती ॥३०॥
30. taṃ mantraṃ kriyamāṇaṃ tu mantribhistena bhūbhṛtā .
tatpārśvavartinī kanyā śuśrāvātha mudāvatī.
tatpārśvavartinī kanyā śuśrāvātha mudāvatī.
30.
tam mantram kriyamāṇam tu mantribhiḥ tena bhūbhṛtā
tatpārśvavartinī kanyā śuśrāva atha mudāvatī
tatpārśvavartinī kanyā śuśrāva atha mudāvatī
30.
While that counsel (mantra) was being deliberated by the ministers and that king, the maiden Mudāvatī, who was present by his side, then overheard it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that
- मन्त्रम् (mantram) - counsel, plan, sacred formula (mantra)
- क्रियमाणम् (kriyamāṇam) - being performed, being done, being deliberated
- तु (tu) - but, however, indeed
- मन्त्रिभिः (mantribhiḥ) - by the ministers
- तेन (tena) - by that, by him
- भूभृता (bhūbhṛtā) - by the king
- तत्पार्श्ववर्तिनी (tatpārśvavartinī) - standing by his side, situated near him
- कन्या (kanyā) - maiden, girl
- शुश्राव (śuśrāva) - heard
- अथ (atha) - then, next, now
- मुदावती (mudāvatī) - Mudāvatī (name of the maiden)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with `mantram`
मन्त्रम् (mantram) - counsel, plan, sacred formula (mantra)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mantra
mantra - counsel, advice, plan, sacred formula, hymn
क्रियमाणम् (kriyamāṇam) - being performed, being done, being deliberated
(participle)
Accusative, masculine, singular of kriyamāṇa
kriyamāṇa - being done, being performed, being made
Present Passive Participle
formed from root `kṛ` with passive voice and `śānac` suffix
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with `mantram`
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
मन्त्रिभिः (mantribhiḥ) - by the ministers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mantrin
mantrin - minister, counselor
तेन (tena) - by that, by him
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with `bhūbhṛtā`
भूभृता (bhūbhṛtā) - by the king
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhūbhṛt
bhūbhṛt - king, mountain, supporter of the earth
Compound type : tatpurusha (bhū+bhṛt)
- bhū – earth, land, ground
noun (feminine) - bhṛt – bearing, supporting, maintaining, a bearer
adjective (masculine)
agent noun
derived from root `bhṛ` (to bear, support)
Root: bhṛ (class 3)
तत्पार्श्ववर्तिनी (tatpārśvavartinī) - standing by his side, situated near him
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tatpārśvavartin
tatpārśvavartin - standing by his side, being in his vicinity
Compound type : tatpurusha (tad+pārśva+vartin)
- tad – that, his
pronoun (neuter) - pārśva – side, vicinity, flank
noun (neuter) - vartin – being, existing, situated, abiding
adjective (masculine)
Present Active Participle
derived from root `vṛt` (to be, exist) with suffix `-in`
Root: vṛt (class 1)
Note: Agrees with `kanyā`
कन्या (kanyā) - maiden, girl
(noun)
Nominative, feminine, singular of kanyā
kanyā - maiden, girl, daughter, virgin
शुश्राव (śuśrāva) - heard
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of śru
Root: śru (class 5)
अथ (atha) - then, next, now
(indeclinable)
मुदावती (mudāvatī) - Mudāvatī (name of the maiden)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of Mudāvatī
Mudāvatī - Mudāvatī (proper name, literally 'joyful')