Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,6

मनु-स्मृतिः       manu-smṛtiḥ - chapter-6, verse-67

फलं कतकवृक्षस्य यद्यप्यम्बुप्रसादकम ।
न नामग्रहणादेव तस्य वारि प्रसीदति ॥६७॥
67. phalaṁ katakavṛkṣasya yadyapyambuprasādakam ,
na nāmagrahaṇādeva tasya vāri prasīdati.
67. phalam katakavṛkṣasya yadyapyambupraśādakam
na nāmagrahaṇādeva tasya vāri prasīda ti
67. katakavṛkṣasya phalam yadyapi ambupraśādakam,
tasya nāmagrahaṇāt eva na vāri prasīda ti
67. Although the fruit of the Kantaka tree purifies water, merely uttering its name does not purify the water.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • फलम् (phalam) - fruit (fruit, result, consequence, enjoyment)
  • कतकवृक्षस्य (katakavṛkṣasya) - of the Kantaka tree
  • यद्यपि (yadyapi) - although (although, even if, though)
  • अम्बुप्रशादकम् (ambupraśādakam) - purifies water (water-purifying)
  • (na) - not (no, not)
  • नामग्रहणात् (nāmagrahaṇāt) - from the mere utterance of the name
  • एव (eva) - merely, indeed (only, indeed, so)
  • तस्य (tasya) - its (its, his, her, their)
  • वारि (vāri) - water
  • प्रसीद (prasīda) - becomes pure (becomes clear, becomes pure, is pleased, is satisfied)
  • ति (ti) - he/she/it

Words meanings and morphology

फलम् (phalam) - fruit (fruit, result, consequence, enjoyment)
(noun)
Nominative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, enjoyment, profit
कतकवृक्षस्य (katakavṛkṣasya) - of the Kantaka tree
(noun)
Genitive, masculine, singular of katakavṛkṣa
katakavṛkṣa - Kantaka tree (Strychnos potatorum)
Compound type : tatpurusha (kata+vṛkṣa)
  • kata – Kantaka tree
    noun (masculine)
  • vṛkṣa – tree
    noun (masculine)
यद्यपि (yadyapi) - although (although, even if, though)
(indeclinable)
अम्बुप्रशादकम् (ambupraśādakam) - purifies water (water-purifying)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ambupraśādaka
ambupraśādaka - water-purifying
Desiderative
derived from root `pra` + `sad` (to purify) with the suffix `ka`.
Compound type : tatpurusha (ambu+praśādaka)
  • ambu – water
    noun (neuter)
  • praśādaka – purifying, calming, making clear
    adjective (masculine)
    Desiderative
    derived from root `pra` + `sad` (to purify) with the suffix `ka`.
    Prefix: pra
    Root: sad (class 4)
(na) - not (no, not)
(indeclinable)
नामग्रहणात् (nāmagrahaṇāt) - from the mere utterance of the name
(noun)
Ablative, neuter, singular of nāmagrahaṇa
nāmagrahaṇa - utterance of the name, invocation
Nominal
compound of `nāman` (name) and `grahaṇa` (taking, grasping, utterance).
Compound type : tatpurusha (nāman+grahaṇa)
  • nāman – name
    noun (neuter)
  • grahaṇa – taking, grasping, seizing, utterance
    noun (neuter)
    Nominal
    derived from root `grah` (to grasp, seize).
    Root: grah (class 3)
Note: The 'eva' following this word emphasizes 'mere' utterance.
एव (eva) - merely, indeed (only, indeed, so)
(indeclinable)
तस्य (tasya) - its (its, his, her, their)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of tad
tad - that, it
वारि (vāri) - water
(noun)
Nominative, neuter, singular of vāri
vāri - water
प्रसीद (prasīda) - becomes pure (becomes clear, becomes pure, is pleased, is satisfied)
(verb)
3rd person , middle, present (laṭ) of prasīd
Atmanepada
derived from root `sad` (to sit, settle, go down) with prefix `pra`.
Prefix: pra
Root: sad (class 4)
ति (ti) - he/she/it
(pronoun)
of ta
ta - he, she, it, that
Note: This is the indicative mood ending for the third person singular verb.