Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,6

मनु-स्मृतिः       manu-smṛtiḥ - chapter-6, verse-61

अवेक्षेत गतीर्नॄणां कर्मदोषसमुद्भवाः ।
निरये चैव पतनं यातनाश्च यमक्षये ॥६१॥
61. avekṣeta gatīrnṝṇāṁ karmadoṣasamudbhavāḥ ,
niraye caiva patanaṁ yātanāśca yamakṣaye.
61. avekṣeta gatīnnṛṇāṃ karmadoṣasamudbhavāḥ
niraye caiva patanaṃ yātanāśca yamakṣaye
61. nṛṇāṃ karmadoṣasamudbhavāḥ gatīḥ avekṣeta
ca eva niraye patanaṃ ca yātanāḥ yamakṣaye
61. One should consider the states of people, born from the faults of karma (action), as well as the fall into hell and the torments in Yama's abode (yamakṣaya).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अवेक्षेत (avekṣeta) - should consider (should look at, should consider, should examine)
  • गतीः (gatīḥ) - states (states, conditions, paths, destinations)
  • नृणाम् (nṛṇām) - people (of men, of people)
  • कर्मदोषसमुद्भवाः (karmadoṣasamudbhavāḥ) - born from the faults of karma (action) (born from the faults of karma)
  • निरये (niraye) - in hell
  • (ca) - and, also
  • एव (eva) - also (indeed, also, even)
  • पतनम् (patanam) - fall (fall, falling)
  • यातनाः (yātanāḥ) - torments (torments, sufferings, pains)
  • (ca) - and, also
  • यमक्षये (yamakṣaye) - in Yama's abode (yamakṣaya) (in the abode of Yama, in the realm of death)

Words meanings and morphology

अवेक्षेत (avekṣeta) - should consider (should look at, should consider, should examine)
(verb)
3rd person , middle, optative (vidhiliṅ) of īkṣ
From the root √īkṣ 'to see'. The form is optative, middle voice.
Prefix: ava
Root: īkṣ (class 1)
Note: Optative mood, third person singular, middle voice.
गतीः (gatīḥ) - states (states, conditions, paths, destinations)
(noun)
Accusative, feminine, plural of gati
gati - going, movement, gait, state, condition, destination, path, understanding
Noun of action
From the root √gam 'to go'.
Root: gam (class 1)
नृणाम् (nṛṇām) - people (of men, of people)
(noun)
Genitive, masculine, plural of nṛ
nṛ - man, human being, person
कर्मदोषसमुद्भवाः (karmadoṣasamudbhavāḥ) - born from the faults of karma (action) (born from the faults of karma)
(noun)
Nominative, masculine, plural of karmadoṣasamudbhava
karmadoṣasamudbhava - originating from the faults of karma
Adjective (participle)
Compound word indicating something that arises from the faults of karma. 'Samudbhava' itself means origin or arising.
Compound type : tatpurusha (karma+doṣa+samudbhava)
  • karma – action, deed, work, ritual (karma)
    noun (neuter)
    From the root √kṛ 'to do, to make'.
    Root: kṛ (class 8)
  • doṣa – fault, defect, error, sin, harm
    noun (masculine)
  • samudbhava – origin, birth, arising, production
    noun (masculine)
    Noun of action
    From the root √bhū 'to be' with prefixes sam 'together' and ud 'up'.
    Prefixes: sam+ud
    Root: bhū (class 1)
Note: Modifies 'gatīḥ'.
निरये (niraye) - in hell
(noun)
Locative, masculine, singular of niraya
niraya - hell, abyss, torment
(ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - also (indeed, also, even)
(indeclinable)
पतनम् (patanam) - fall (fall, falling)
(noun)
Nominative, neuter, singular of patana
patana - fall, falling
Noun of action
From the root √pat 'to fall'.
Root: pat (class 1)
यातनाः (yātanāḥ) - torments (torments, sufferings, pains)
(noun)
Nominative, feminine, plural of yātanā
yātanā - torment, pain, suffering, punishment
(ca) - and, also
(indeclinable)
यमक्षये (yamakṣaye) - in Yama's abode (yamakṣaya) (in the abode of Yama, in the realm of death)
(noun)
Locative, masculine, singular of yamakṣaya
yamakṣaya - the abode of Yama, the realm of death
Compound type : tatpurusha (yama+kṣaya)
  • yama – controller, restraint, Yama (god of death)
    proper noun (masculine)
  • kṣaya – abode, dwelling, house, destruction
    noun (masculine)
Note: Compound of Yama and kṣaya.