महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-43, verse-50
असौ कर्णः सुसंरब्धः पाञ्चालानभिधावति ।
केतुमस्य हि पश्यामि धृष्टद्युम्नरथं प्रति ।
समुच्छेत्स्यति पाञ्चालानिति मन्ये परंतप ॥५०॥
केतुमस्य हि पश्यामि धृष्टद्युम्नरथं प्रति ।
समुच्छेत्स्यति पाञ्चालानिति मन्ये परंतप ॥५०॥
50. asau karṇaḥ susaṁrabdhaḥ pāñcālānabhidhāvati ,
ketumasya hi paśyāmi dhṛṣṭadyumnarathaṁ prati ,
samucchetsyati pāñcālāniti manye paraṁtapa.
ketumasya hi paśyāmi dhṛṣṭadyumnarathaṁ prati ,
samucchetsyati pāñcālāniti manye paraṁtapa.
50.
asau karṇaḥ susaṃrabdhaḥ pāñcālān
abhidhāvati ketum asya hi paśyāmi
dhṛṣṭadyumnaratham prati samucchetśyati
pāñcālān iti manye paraṃtapa
abhidhāvati ketum asya hi paśyāmi
dhṛṣṭadyumnaratham prati samucchetśyati
pāñcālān iti manye paraṃtapa
50.
paraṃtapa,
asau susaṃrabdhaḥ karṇaḥ pāñcālān abhidhāvati.
hi asya ketum dhṛṣṭadyumnaratham prati paśyāmi.
iti pāñcālān samucchetśyati manye.
asau susaṃrabdhaḥ karṇaḥ pāñcālān abhidhāvati.
hi asya ketum dhṛṣṭadyumnaratham prati paśyāmi.
iti pāñcālān samucchetśyati manye.
50.
That Karna, highly enraged, is attacking the Pāñcālas. Indeed, I see his banner positioned against Dhṛṣṭadyumna's chariot. O tormentor of enemies (paraṃtapa), I believe he will utterly destroy the Pāñcālas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- असौ (asau) - that (masculine nominative singular)
- कर्णः (karṇaḥ) - Karna (proper noun)
- सुसंरब्धः (susaṁrabdhaḥ) - highly enraged, very furious
- पाञ्चालान् (pāñcālān) - the Pāñcālas (a tribe/people)
- अभिधावति (abhidhāvati) - is rushing towards, is attacking
- केतुम् (ketum) - banner, ensign
- अस्य (asya) - Refers to Karna. (his, of him)
- हि (hi) - indeed, for, surely
- पश्यामि (paśyāmi) - The speaker is Sañjaya. (I see)
- धृष्टद्युम्नरथम् (dhṛṣṭadyumnaratham) - Dhṛṣṭadyumna's chariot
- प्रति (prati) - towards, against, facing
- समुच्छेत्श्यति (samucchetśyati) - will utterly destroy, will cut off completely
- पाञ्चालान् (pāñcālān) - the Pāñcālas (a tribe/people)
- इति (iti) - Indicates the preceding phrase is the speaker's thought or belief. (thus, in this manner (marks direct or indirect speech/thought))
- मन्ये (manye) - The speaker is Sañjaya. (I think, I consider, I believe)
- परंतप (paraṁtapa) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra by Sañjaya. (O scorcher of foes, O tormentor of enemies)
Words meanings and morphology
असौ (asau) - that (masculine nominative singular)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, this
कर्णः (karṇaḥ) - Karna (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (name of a hero in the Mahābhārata), ear
सुसंरब्धः (susaṁrabdhaḥ) - highly enraged, very furious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of susaṃrabdha
susaṁrabdha - well-enraged, highly furious
Compound type : karmadhāraya (su+saṃrabdha)
- su – good, well, excellent, highly
indeclinable - saṃrabdha – enraged, agitated, furious
adjective
Past Passive Participle
Prefix: sam
Root: rabh (class 1)
पाञ्चालान् (pāñcālān) - the Pāñcālas (a tribe/people)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - a native of Pañcāla, the Pañcāla people
अभिधावति (abhidhāvati) - is rushing towards, is attacking
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of abhidhāvati
Prefix: abhi
Root: dhāv (class 1)
केतुम् (ketum) - banner, ensign
(noun)
Accusative, masculine, singular of ketu
ketu - banner, flag, ensign, sign
अस्य (asya) - Refers to Karna. (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
हि (hi) - indeed, for, surely
(indeclinable)
पश्यामि (paśyāmi) - The speaker is Sañjaya. (I see)
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of paśyāmi
Present stem of dṛś
Root: dṛś (class 4)
धृष्टद्युम्नरथम् (dhṛṣṭadyumnaratham) - Dhṛṣṭadyumna's chariot
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhṛṣṭadyumnaratha
dhṛṣṭadyumnaratha - chariot of Dhṛṣṭadyumna
Compound type : tatpuruṣa (dhṛṣṭadyumna+ratha)
- dhṛṣṭadyumna – name of a Pāñcāla warrior
proper noun (masculine) - ratha – chariot, car
noun (masculine)
प्रति (prati) - towards, against, facing
(indeclinable)
समुच्छेत्श्यति (samucchetśyati) - will utterly destroy, will cut off completely
(verb)
3rd person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of samucchid
Future tense form of the root chid with prefixes.
Prefixes: sam+ut
Root: chid (class 7)
पाञ्चालान् (pāñcālān) - the Pāñcālas (a tribe/people)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - a native of Pañcāla, the Pañcāla people
इति (iti) - Indicates the preceding phrase is the speaker's thought or belief. (thus, in this manner (marks direct or indirect speech/thought))
(indeclinable)
मन्ये (manye) - The speaker is Sañjaya. (I think, I consider, I believe)
(verb)
1st person , singular, middle, present indicative (laṭ) of manye
Root: man (class 4)
परंतप (paraṁtapa) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra by Sañjaya. (O scorcher of foes, O tormentor of enemies)
(noun)
Vocative, masculine, singular of paraṃtapa
paraṁtapa - scorcher of enemies, tormentor of foes (an epithet)
Compound type : upapada tatpuruṣa (para+tapa)
- para – other, enemy, supreme
noun (masculine) - tapa – tormentor, causing pain, heat
noun (masculine)
Agent noun from root tap
Root: tap (class 1)