महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-43, verse-48
पञ्च नागसहस्राणि द्विगुणा वाजिनस्तथा ।
अभिसंहत्य कौन्तेय पदातिप्रयुतानि च ।
अन्योन्यरक्षितं वीर बलं त्वामभिवर्तते ॥४८॥
अभिसंहत्य कौन्तेय पदातिप्रयुतानि च ।
अन्योन्यरक्षितं वीर बलं त्वामभिवर्तते ॥४८॥
48. pañca nāgasahasrāṇi dviguṇā vājinastathā ,
abhisaṁhatya kaunteya padātiprayutāni ca ,
anyonyarakṣitaṁ vīra balaṁ tvāmabhivartate.
abhisaṁhatya kaunteya padātiprayutāni ca ,
anyonyarakṣitaṁ vīra balaṁ tvāmabhivartate.
48.
pañca nāgasahasrāṇi dviguṇāḥ
vājinaḥ tathā abhisaṃhatya kaunteya
padātiprayutāni ca anyonyarakṣitam
vīra balam tvām abhivartate
vājinaḥ tathā abhisaṃhatya kaunteya
padātiprayutāni ca anyonyarakṣitam
vīra balam tvām abhivartate
48.
kaunteya vīra pañca nāgasahasrāṇi
tathā dviguṇāḥ vājinaḥ ca
padātiprayutāni anyonyarakṣitam
balam abhisaṃhatya tvām abhivartate
tathā dviguṇāḥ vājinaḥ ca
padātiprayutāni anyonyarakṣitam
balam abhisaṃhatya tvām abhivartate
48.
O son of Kunti (kaunteya), O hero (vīra)! A mutually protected force, comprising five thousand elephants, twice that number of horses, and millions of infantry, having assembled, is advancing towards you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पञ्च (pañca) - five
- नागसहस्राणि (nāgasahasrāṇi) - thousands of elephants
- द्विगुणाः (dviguṇāḥ) - twice, double
- वाजिनः (vājinaḥ) - horses
- तथा (tathā) - and, likewise
- अभिसंहत्य (abhisaṁhatya) - having gathered, having assembled
- कौन्तेय (kaunteya) - Addressed to Arjuna, son of Kunti. (O son of Kunti)
- पदातिप्रयुतानि (padātiprayutāni) - millions of infantry
- च (ca) - and
- अन्योन्यरक्षितम् (anyonyarakṣitam) - mutually protected, guarded by one another
- वीर (vīra) - Addressed to Arjuna. (O hero)
- बलम् (balam) - force, army, strength
- त्वाम् (tvām) - Refers to Arjuna. (you (accusative))
- अभिवर्तते (abhivartate) - is advancing, is approaching
Words meanings and morphology
पञ्च (pañca) - five
(numeral)
नागसहस्राणि (nāgasahasrāṇi) - thousands of elephants
(noun)
neuter, plural of nāgasahasra
nāgasahasra - a thousand elephants
Compound type : tatpuruṣa (nāga+sahasra)
- nāga – elephant, snake
noun (masculine) - sahasra – thousand
noun (neuter)
द्विगुणाः (dviguṇāḥ) - twice, double
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dviguṇa
dviguṇa - two-fold, double, multiplied by two
Compound type : karmadhāraya (dvi+guṇa)
- dvi – two
numeral - guṇa – quality, multiple, part, string
noun (masculine)
वाजिनः (vājinaḥ) - horses
(noun)
Nominative, masculine, plural of vājin
vājin - horse, swift, strong
तथा (tathā) - and, likewise
(indeclinable)
अभिसंहत्य (abhisaṁhatya) - having gathered, having assembled
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Prefixes: abhi+sam
Root: han (class 2)
कौन्तेय (kaunteya) - Addressed to Arjuna, son of Kunti. (O son of Kunti)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti
पदातिप्रयुतानि (padātiprayutāni) - millions of infantry
(noun)
neuter, plural of padātiprayuta
padātiprayuta - millions of foot-soldiers
Compound type : tatpuruṣa (padāti+prayuta)
- padāti – foot-soldier, infantry
noun (masculine) - prayuta – million, ten lakhs
noun (neuter)
च (ca) - and
(indeclinable)
अन्योन्यरक्षितम् (anyonyarakṣitam) - mutually protected, guarded by one another
(adjective)
neuter, singular of anyonyarakṣita
anyonyarakṣita - mutually protected, guarded by each other
Compound type : tatpuruṣa (anyonya+rakṣita)
- anyonya – mutual, one another
pronoun - rakṣita – protected, guarded, preserved
adjective
Past Passive Participle
Root: rakṣ (class 1)
वीर (vīra) - Addressed to Arjuna. (O hero)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, champion
बलम् (balam) - force, army, strength
(noun)
neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army
त्वाम् (tvām) - Refers to Arjuna. (you (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of tvam
tvam - you
अभिवर्तते (abhivartate) - is advancing, is approaching
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of abhivartate
Prefix: abhi
Root: vṛt (class 1)