महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-43, verse-70
एष नैषादिरभ्येति द्विपमुख्येन पाण्डवम् ।
जिघांसुस्तोमरैः क्रुद्धो दण्डपाणिरिवान्तकः ॥७०॥
जिघांसुस्तोमरैः क्रुद्धो दण्डपाणिरिवान्तकः ॥७०॥
70. eṣa naiṣādirabhyeti dvipamukhyena pāṇḍavam ,
jighāṁsustomaraiḥ kruddho daṇḍapāṇirivāntakaḥ.
jighāṁsustomaraiḥ kruddho daṇḍapāṇirivāntakaḥ.
70.
eṣaḥ naiṣādiḥ abhyeti dvipamukhyena pāṇḍavam
jighāṃsuḥ tomaraiḥ kruddhaḥ daṇḍapāṇiḥ iva antakaḥ
jighāṃsuḥ tomaraiḥ kruddhaḥ daṇḍapāṇiḥ iva antakaḥ
70.
kruddhaḥ jighāṃsuḥ daṇḍapāṇiḥ antakaḥ iva eṣaḥ
naiṣādiḥ dvipamukhyena pāṇḍavam tomaraiḥ abhyeti
naiṣādiḥ dvipamukhyena pāṇḍavam tomaraiḥ abhyeti
70.
This Nishada warrior, enraged and eager to kill with his javelins, approaches the Pandava (Arjuna) on his chief elephant, like Death holding his staff.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषः (eṣaḥ) - this one, he
- नैषादिः (naiṣādiḥ) - the Nishada warrior mentioned in the narrative (a Nishada warrior, a hunter)
- अभ्येति (abhyeti) - approaches, comes towards
- द्विपमुख्येन (dvipamukhyena) - on the chief elephant, by means of the chief elephant
- पाण्डवम् (pāṇḍavam) - towards Arjuna (towards the Pandava)
- जिघांसुः (jighāṁsuḥ) - wishing to kill, eager to kill, murderous
- तोमरैः (tomaraiḥ) - with javelins, by spears
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry, furious
- दण्डपाणिः (daṇḍapāṇiḥ) - Death holding his staff (holding a staff in hand; an epithet of Yama)
- इव (iva) - like, as, as if
- अन्तकः (antakaḥ) - Death, personified as Yama (the ender, the destroyer; Death)
Words meanings and morphology
एषः (eṣaḥ) - this one, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, he, she, it
नैषादिः (naiṣādiḥ) - the Nishada warrior mentioned in the narrative (a Nishada warrior, a hunter)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of naiṣādi
naiṣādi - a Nishada (member of a tribal community); hunter, fowler
Derived from Niṣāda
अभ्येति (abhyeti) - approaches, comes towards
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (lat) of abhi-√i
From prefix abhi- and root √i
Prefix: abhi
Root: i (class 2)
द्विपमुख्येन (dvipamukhyena) - on the chief elephant, by means of the chief elephant
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dvipamukhya
dvipamukhya - chief elephant, principal elephant
Compound type : Tatpuruṣa (dvipa+mukhya)
- dvipa – elephant (literally 'two-drinker')
noun (masculine) - mukhya – chief, principal, foremost
adjective (masculine)
पाण्डवम् (pāṇḍavam) - towards Arjuna (towards the Pandava)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - son of Pandu, a Pandava (e.g., Arjuna, Bhima, Yudhishthira)
जिघांसुः (jighāṁsuḥ) - wishing to kill, eager to kill, murderous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jighāṃsu
jighāṁsu - wishing to kill, eager to kill, murderous
Desiderative participle/agent noun
From desiderative stem of root √han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'eṣaḥ naiṣādiḥ'
तोमरैः (tomaraiḥ) - with javelins, by spears
(noun)
Instrumental, masculine, plural of tomara
tomara - javelin, spear, dart
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry, furious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - enraged, angry, furious
Past Passive Participle
From root √krudh (to be angry)
Root: krudh (class 4)
Note: Agrees with 'eṣaḥ naiṣādiḥ'
दण्डपाणिः (daṇḍapāṇiḥ) - Death holding his staff (holding a staff in hand; an epithet of Yama)
(noun)
Nominative, masculine, singular of daṇḍapāṇi
daṇḍapāṇi - one who holds a staff in hand; Yama (the god of death)
Compound type : Bahuvrīhi (daṇḍa+pāṇi)
- daṇḍa – staff, rod, stick; punishment
noun (masculine) - pāṇi – hand
noun (masculine)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
अन्तकः (antakaḥ) - Death, personified as Yama (the ender, the destroyer; Death)
(noun)
Nominative, masculine, singular of antaka
antaka - making an end, destroying; Death (as a proper noun, Yama)