महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-43, verse-39
पूर्णचन्द्रनिकाशेन मूर्ध्नि छत्रेण भारत ।
ध्रियमाणेन समरे तथा शतशलाकिना ॥३९॥
ध्रियमाणेन समरे तथा शतशलाकिना ॥३९॥
39. pūrṇacandranikāśena mūrdhni chatreṇa bhārata ,
dhriyamāṇena samare tathā śataśalākinā.
dhriyamāṇena samare tathā śataśalākinā.
39.
pūrṇacandranikāśena mūrdhni chatreṇa bhārata
| dhriyamāṇena samare tathā śataśalākinā
| dhriyamāṇena samare tathā śataśalākinā
39.
bhārata,
samare mūrdhni dhriyamāṇena pūrṇacandranikāśena tathā śataśalākinā chatreṇa (sa śobhate)
samare mūrdhni dhriyamāṇena pūrṇacandranikāśena tathā śataśalākinā chatreṇa (sa śobhate)
39.
O Bhārata, by the umbrella held above his head in battle, which resembles a full moon and also has a hundred ribs, he [shines].
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पूर्णचन्द्रनिकाशेन (pūrṇacandranikāśena) - by the umbrella (chatreṇa) that resembles a full moon (by that which resembles a full moon, by the full-moon-like appearance)
- मूर्ध्नि (mūrdhni) - on the head, at the top
- छत्रेण (chatreṇa) - by an umbrella, with a parasol
- भारत (bhārata) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O Bhārata, descendant of Bharata (Dhṛtarāṣṭra))
- ध्रियमाणेन (dhriyamāṇena) - by the umbrella which is being held (by that which is being held, being supported)
- समरे (samare) - in battle, in war, in conflict
- तथा (tathā) - and also (connecting descriptions of the umbrella) (thus, so, also, and)
- शतशलाकिना (śataśalākinā) - by the umbrella that has a hundred ribs (by that which has a hundred spokes/ribs)
Words meanings and morphology
पूर्णचन्द्रनिकाशेन (pūrṇacandranikāśena) - by the umbrella (chatreṇa) that resembles a full moon (by that which resembles a full moon, by the full-moon-like appearance)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of pūrṇacandranikāśa
pūrṇacandranikāśa - resembling a full moon, having the appearance of a full moon
Compound type : bahuvrīhi (pūrṇa+candra+nikāśa)
- pūrṇa – full, complete, perfect
adjective (neuter)
Past passive participle from √pṝ (to fill).
Root: √pṝ (class 9) - candra – moon
noun (masculine) - nikāśa – resemblance, appearance, likeness; splendor, brightness
noun (masculine)
From √kāś (to shine) with upasarga ni.
Prefix: ni
Root: √kāś (class 1)
Note: Modifies chatreṇa.
मूर्ध्नि (mūrdhni) - on the head, at the top
(noun)
Locative, masculine, singular of mūrdhan
mūrdhan - head, top, summit
छत्रेण (chatreṇa) - by an umbrella, with a parasol
(noun)
Instrumental, neuter, singular of chatra
chatra - umbrella, parasol
भारत (bhārata) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O Bhārata, descendant of Bharata (Dhṛtarāṣṭra))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata; an epithet for a king or noble person, often Dhṛtarāṣṭra in the Mahābhārata
Derived from Bharata, signifying lineage.
ध्रियमाणेन (dhriyamāṇena) - by the umbrella which is being held (by that which is being held, being supported)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of dhriyamāṇa
dhriyamāṇa - being held, being carried, being supported
Present Passive Participle
From √dhṛ (to hold, to bear), present passive participle, middle voice form.
Root: √dhṛ (class 1)
Note: Modifies chatreṇa.
समरे (samare) - in battle, in war, in conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, combat
तथा (tathā) - and also (connecting descriptions of the umbrella) (thus, so, also, and)
(indeclinable)
शतशलाकिना (śataśalākinā) - by the umbrella that has a hundred ribs (by that which has a hundred spokes/ribs)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of śataśalākin
śataśalākin - having a hundred spokes or ribs
Compound type : bahuvrīhi (śata+śalākin)
- śata – hundred
numeral (neuter) - śalākin – having spokes/ribs/pins
adjective (masculine)
From śalākā (spoke, rib, pin) + suffix -in.
Note: Modifies chatreṇa.