महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-43, verse-1
संजय उवाच ।
एतस्मिन्नन्तरे कृष्णः पार्थं वचनमब्रवीत् ।
दर्शयन्निव कौन्तेयं धर्मराजं युधिष्ठिरम् ॥१॥
एतस्मिन्नन्तरे कृष्णः पार्थं वचनमब्रवीत् ।
दर्शयन्निव कौन्तेयं धर्मराजं युधिष्ठिरम् ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
etasminnantare kṛṣṇaḥ pārthaṁ vacanamabravīt ,
darśayanniva kaunteyaṁ dharmarājaṁ yudhiṣṭhiram.
etasminnantare kṛṣṇaḥ pārthaṁ vacanamabravīt ,
darśayanniva kaunteyaṁ dharmarājaṁ yudhiṣṭhiram.
1.
saṃjaya uvāca etasmin antare kṛṣṇaḥ pārtham vacanam
abravīt darśayan iva kaunteyam dharmarājam yudhiṣṭhiram
abravīt darśayan iva kaunteyam dharmarājam yudhiṣṭhiram
1.
saṃjaya uvāca etasmin antare kṛṣṇaḥ pārtham vacanam
abravīt kaunteyam dharmarājam yudhiṣṭhiram darśayan iva
abravīt kaunteyam dharmarājam yudhiṣṭhiram darśayan iva
1.
Saṃjaya said: At this moment, Kṛṣṇa spoke these words to Pārtha (Arjuna), as if showing him Yudhiṣṭhira, the son of Kuntī and king of natural law (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संजय (saṁjaya) - Saṃjaya (proper name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एतस्मिन् (etasmin) - in this
- अन्तरे (antare) - in the interval, at this moment, during this time
- कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Kṛṣṇa (proper name)
- पार्थम् (pārtham) - to Pārtha, to Arjuna (son of Pṛthā/Kuntī)
- वचनम् (vacanam) - word, speech, utterance
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- दर्शयन् (darśayan) - showing, causing to see
- इव (iva) - as if, like, as
- कौन्तेयम् (kaunteyam) - Yudhiṣṭhira, being the son of Kuntī (Kaunteya, the son of Kuntī (Yudhiṣṭhira))
- धर्मराजम् (dharmarājam) - King Yudhiṣṭhira, known as the king of natural law (the king of righteousness (dharma))
- युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhiṣṭhira (proper name)
Words meanings and morphology
संजय (saṁjaya) - Saṃjaya (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Saṃjaya (name)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense
Root √vac (to speak), perfect 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
एतस्मिन् (etasmin) - in this
(pronoun)
Locative, neuter, singular of etad
etad - this
अन्तरे (antare) - in the interval, at this moment, during this time
(noun)
Locative, neuter, singular of antara
antara - interval, middle, space, moment
कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Kṛṣṇa (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa (name of the deity), black, dark
पार्थम् (pārtham) - to Pārtha, to Arjuna (son of Pṛthā/Kuntī)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), an epithet of Arjuna
Patronymic derived from Pṛthā
वचनम् (vacanam) - word, speech, utterance
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speech, word, saying
Derived from √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (luṅ) of brū
Imperfect tense
Root √brū (to speak), imperfect 3rd person singular.
Root: brū (class 2)
दर्शयन् (darśayan) - showing, causing to see
(adjective)
Nominative, masculine, singular of darśayat
darśayat - showing, displaying
Present Active Participle
Derived from the causative of √dṛś (to see), present active participle.
Root: dṛś (class 1)
इव (iva) - as if, like, as
(indeclinable)
कौन्तेयम् (kaunteyam) - Yudhiṣṭhira, being the son of Kuntī (Kaunteya, the son of Kuntī (Yudhiṣṭhira))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kuntī (an epithet of the Pāṇḍavas)
Patronymic derived from Kuntī
धर्मराजम् (dharmarājam) - King Yudhiṣṭhira, known as the king of natural law (the king of righteousness (dharma))
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of natural law (dharma), righteous king, an epithet of Yudhiṣṭhira
Compound type : tatpuruṣa (dharma+rājan)
- dharma – natural law, righteousness, duty, virtue, constitution
noun (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhiṣṭhira (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (eldest Pāṇḍava brother)