महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-102, verse-78
विमृद्नतस्तस्य तु पाण्डुसेनामस्तं जगामाथ सहस्ररश्मिः ।
ततो बलानां श्रमकर्शितानां मनोऽवहारं प्रति संबभूव ॥७८॥
ततो बलानां श्रमकर्शितानां मनोऽवहारं प्रति संबभूव ॥७८॥
78. vimṛdnatastasya tu pāṇḍusenā;mastaṁ jagāmātha sahasraraśmiḥ ,
tato balānāṁ śramakarśitānāṁ; mano'vahāraṁ prati saṁbabhūva.
tato balānāṁ śramakarśitānāṁ; mano'vahāraṁ prati saṁbabhūva.
78.
vimṛdnataḥ tasya tu pāṇḍusenām
astam jagāma atha sahasraraśmiḥ
tataḥ balānām śramakarśitānām
manaḥ avahāram prati saṃbabhūva
astam jagāma atha sahasraraśmiḥ
tataḥ balānām śramakarśitānām
manaḥ avahāram prati saṃbabhūva
78.
tasya pāṇḍusenām vimṛdnataḥ tu
atha sahasraraśmiḥ astam jagāma
tataḥ śramakarśitānām balānām
manaḥ avahāram prati saṃbabhūva
atha sahasraraśmiḥ astam jagāma
tataḥ śramakarśitānām balānām
manaḥ avahāram prati saṃbabhūva
78.
While he (Bhishma) was thus crushing the Pāṇḍava army, the thousand-rayed sun then set. Following this, mental exhaustion (manas-avahāra) arose among the armies, which were weakened by fatigue.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विमृद्नतः (vimṛdnataḥ) - of him crushing, destroying, trampling
- तस्य (tasya) - Refers to Bhishma (of him, his)
- तु (tu) - indeed, but, however, on the other hand
- पाण्डुसेनाम् (pāṇḍusenām) - the Pāṇḍava army
- अस्तम् (astam) - to set, disappearance, western mountain
- जगाम (jagāma) - set (referring to the sun) (went, departed, reached)
- अथ (atha) - then, thereupon, now
- सहस्ररश्मिः (sahasraraśmiḥ) - the thousand-rayed one, the sun
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, consequently
- बलानाम् (balānām) - of the armies, forces
- श्रमकर्शितानाम् (śramakarśitānām) - of those weakened by fatigue, exhausted by effort
- मनः (manaḥ) - mind, spirit, heart, intellect
- अवहारम् (avahāram) - taking away, removal, discouragement, mental exhaustion
- प्रति (prati) - towards, regarding, with respect to
- संबभूव (saṁbabhūva) - arose, occurred, became
Words meanings and morphology
विमृद्नतः (vimṛdnataḥ) - of him crushing, destroying, trampling
(verbal derivative)
Note: Agrees with 'tasya'
तस्य (tasya) - Refers to Bhishma (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - indeed, but, however, on the other hand
(indeclinable)
पाण्डुसेनाम् (pāṇḍusenām) - the Pāṇḍava army
(noun)
Accusative, feminine, singular of pāṇḍusenā
pāṇḍusenā - the army of the Pāṇḍavas
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+senā)
- pāṇḍu – Pāṇḍu (name of a king)
proper noun (masculine) - senā – army, host, troop
noun (feminine)
Note: Object of 'vimṛdnataḥ'
अस्तम् (astam) - to set, disappearance, western mountain
(noun)
Accusative, neuter, singular of asta
asta - setting (of the sun), disappearance, western mountain
Note: Used with 'jagāma' to mean 'set'
जगाम (jagāma) - set (referring to the sun) (went, departed, reached)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
Root: gam (class 1)
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
सहस्ररश्मिः (sahasraraśmiḥ) - the thousand-rayed one, the sun
(noun)
Nominative, masculine, singular of sahasraraśmi
sahasraraśmi - the sun (lit. 'having a thousand rays')
Compound type : bahuvrīhi (sahasra+raśmi)
- sahasra – a thousand
noun (neuter) - raśmi – ray, beam, rope
noun (masculine)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, consequently
(indeclinable)
बलानाम् (balānām) - of the armies, forces
(noun)
Genitive, neuter, plural of bala
bala - force, strength, army, power
श्रमकर्शितानाम् (śramakarśitānām) - of those weakened by fatigue, exhausted by effort
(adjective)
Genitive, neuter, plural of śramakarśita
śramakarśita - weary from exertion, emaciated by fatigue
Compound type : tatpuruṣa (śrama+karśita)
- śrama – fatigue, exertion, toil
noun (masculine) - karśita – emaciated, weakened, tormented
verbal derivative (masculine)
Past Passive Participle
From √kṛś (to become thin, emaciated)
Root: kṛś (class 1)
Note: Agrees with 'balānām'
मनः (manaḥ) - mind, spirit, heart, intellect
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, spirit
अवहारम् (avahāram) - taking away, removal, discouragement, mental exhaustion
(noun)
Accusative, masculine, singular of avahāra
avahāra - taking away, removal; discouragement, dejection
From √hṛ (to carry, seize) with prefix ava-
Prefix: ava
Root: hṛ (class 1)
प्रति (prati) - towards, regarding, with respect to
(indeclinable)
संबभूव (saṁbabhūva) - arose, occurred, became
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of bhū
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)