महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-102, verse-32
यत्पुरा कथितं वीर त्वया राज्ञां समागमे ।
विराटनगरे पार्थ संजयस्य समीपतः ॥३२॥
विराटनगरे पार्थ संजयस्य समीपतः ॥३२॥
32. yatpurā kathitaṁ vīra tvayā rājñāṁ samāgame ,
virāṭanagare pārtha saṁjayasya samīpataḥ.
virāṭanagare pārtha saṁjayasya samīpataḥ.
32.
yat purā kathitam vīra tvayā rājñām samāgame
virāṭanagare pārtha saṃjayasya samīpataḥ
virāṭanagare pārtha saṃjayasya samīpataḥ
32.
vīra pārtha yat purā tvayā rājñām samāgame
virāṭanagare saṃjayasya samīpataḥ kathitam
virāṭanagare saṃjayasya samīpataḥ kathitam
32.
O hero, O Pārtha, (remember) what was previously spoken by you in the assembly of kings, in the city of Virāṭa, in the presence of Saṃjaya.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत् (yat) - which, what
- पुरा (purā) - formerly, previously, in ancient times
- कथितम् (kathitam) - said, told, narrated
- वीर (vīra) - O Arjuna (O hero, O brave one)
- त्वया (tvayā) - by you
- राज्ञाम् (rājñām) - of kings
- समागमे (samāgame) - in the assembly, at the gathering, in the meeting
- विराटनगरे (virāṭanagare) - in the city of Virāṭa
- पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O Pārtha, O son of Pṛthā)
- संजयस्य (saṁjayasya) - of Saṃjaya
- समीपतः (samīpataḥ) - in the presence of, near, from the vicinity of
Words meanings and morphology
यत् (yat) - which, what
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Refers to the statement made.
पुरा (purā) - formerly, previously, in ancient times
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
कथितम् (kathitam) - said, told, narrated
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kathita
kathita - said, told, spoken, narrated
Past Passive Participle
From root `√kath` (to tell, narrate)
Root: kath (class 10)
Note: Modifies `yat` (what was said). The agent `tvayā` (by you) is in the instrumental case.
वीर (vīra) - O Arjuna (O hero, O brave one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave, valiant, chief
Note: Addressed to Arjuna.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
राज्ञाम् (rājñām) - of kings
(noun)
Genitive, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler, monarch
Root: rāj (class 1)
Note: Genitive plural, describing the assembly.
समागमे (samāgame) - in the assembly, at the gathering, in the meeting
(noun)
Locative, masculine, singular of samāgama
samāgama - assembly, meeting, encounter, gathering
From `sam-ā-` + root `√gam` (to go)
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
विराटनगरे (virāṭanagare) - in the city of Virāṭa
(proper noun)
Locative, neuter, singular of virāṭanagara
virāṭanagara - city of Virāṭa
Compound type : Tatpuruṣa (virāṭa+nagara)
- virāṭa – Virāṭa (name of a king and his city)
proper noun (masculine) - nagara – city, town
noun (neuter)
पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O Pārtha, O son of Pṛthā)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī)
Derived from Pṛthā + `aṇ` suffix.
Note: Addressed to Arjuna.
संजयस्य (saṁjayasya) - of Saṃjaya
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Saṃjaya (name of Dhṛtarāṣṭra's charioteer and narrator)
समीपतः (samīpataḥ) - in the presence of, near, from the vicinity of
(indeclinable)
Derived from `samīpa` + `-tas` suffix.
Note: Used adverbially.