महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-102, verse-69
अद्यैव पश्य दुर्धर्षं पात्यमानं महाव्रतम् ।
तारापतिमिवापूर्णमन्तकाले यदृच्छया ॥६९॥
तारापतिमिवापूर्णमन्तकाले यदृच्छया ॥६९॥
69. adyaiva paśya durdharṣaṁ pātyamānaṁ mahāvratam ,
tārāpatimivāpūrṇamantakāle yadṛcchayā.
tārāpatimivāpūrṇamantakāle yadṛcchayā.
69.
adya eva paśya durdharṣam pātyamānam mahāvratam
tārāpatim iva apūrṇam antakāle yadṛcchayā
tārāpatim iva apūrṇam antakāle yadṛcchayā
69.
adya eva paśya durdharṣam mahāvratam pātyamānam
antakāle apūrṇam tārāpatim iva yadṛcchayā
antakāle apūrṇam tārāpatim iva yadṛcchayā
69.
Behold today itself the formidable warrior, who has taken a great vow (mahāvratam), being struck down, just like the waning moon (tārāpati) at the time of its destruction (antakāle), by chance.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today, now
- एव (eva) - only, just, indeed, precisely
- पश्य (paśya) - behold, see, look
- दुर्धर्षम् (durdharṣam) - the formidable one (Bhishma) (formidable, invincible, difficult to conquer)
- पात्यमानम् (pātyamānam) - being felled, being made to fall, being struck down
- महाव्रतम् (mahāvratam) - the great renunciate (Bhishma) (one of great vow, great ascetic, great warrior)
- तारापतिम् (tārāpatim) - lord of stars, the moon
- इव (iva) - like, as, as if
- अपूर्णम् (apūrṇam) - incomplete, not full, waning
- अन्तकाले (antakāle) - at the time of end, at the time of death, at the final moment
- यदृच्छया (yadṛcchayā) - by chance, spontaneously, voluntarily, as one pleases
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
एव (eva) - only, just, indeed, precisely
(indeclinable)
पश्य (paśya) - behold, see, look
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of paś
present imperative, 2nd person singular, active voice
From root dṛś (which uses paś- stem in present system).
Root: dṛś (class 1)
दुर्धर्षम् (durdharṣam) - the formidable one (Bhishma) (formidable, invincible, difficult to conquer)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of durdharṣa
durdharṣa - formidable, invincible, difficult to conquer
From prefix dur- and root dhṛṣ.
Prefix: dur
Root: dhṛṣ (class 5)
पात्यमानम् (pātyamānam) - being felled, being made to fall, being struck down
(participle)
Accusative, masculine, singular of pātyamāna
pātyamāna - being felled, being made to fall
present passive participle
From causative root pat (pātayati) + śānac suffix.
Root: pat (class 1)
महाव्रतम् (mahāvratam) - the great renunciate (Bhishma) (one of great vow, great ascetic, great warrior)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahāvrata
mahāvrata - having a great vow, a great ascetic
Compound type : karmadhāraya / bahuvrīhi (mahā+vrata)
- mahā – great, large
adjective - vrata – vow, sacred observance, religious practice
noun (neuter)
तारापतिम् (tārāpatim) - lord of stars, the moon
(noun)
Accusative, masculine, singular of tārāpati
tārāpati - lord of stars, the moon
Compound type : tatpuruṣa (tārā+pati)
- tārā – star
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
अपूर्णम् (apūrṇam) - incomplete, not full, waning
(adjective)
Accusative, masculine, singular of apūrṇa
apūrṇa - not full, incomplete, deficient
Negation of pūrṇa.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+pūrṇa)
- a – not, non-
indeclinable
negation prefix - pūrṇa – full, complete
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root pṛ 'to fill'
Root: pṛ (class 9)
अन्तकाले (antakāle) - at the time of end, at the time of death, at the final moment
(noun)
Locative, masculine, singular of antakāla
antakāla - time of end, time of death
Compound type : tatpuruṣa (anta+kāla)
- anta – end, limit, death
noun (masculine) - kāla – time
noun (masculine)
यदृच्छया (yadṛcchayā) - by chance, spontaneously, voluntarily, as one pleases
(noun)
Instrumental, feminine, singular of yadṛcchā
yadṛcchā - will, wish, spontaneity, chance