महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-102, verse-34
इति तत्कुरु कौन्तेय सत्यं वाक्यमरिंदम ।
क्षत्रधर्ममनुस्मृत्य युध्यस्व भरतर्षभ ॥३४॥
क्षत्रधर्ममनुस्मृत्य युध्यस्व भरतर्षभ ॥३४॥
34. iti tatkuru kaunteya satyaṁ vākyamariṁdama ,
kṣatradharmamanusmṛtya yudhyasva bharatarṣabha.
kṣatradharmamanusmṛtya yudhyasva bharatarṣabha.
34.
iti tat kuru kaunteya satyam vākyam ariṃdama
kṣatradharmam anusmṛtya yudhyasva bharatarṣabha
kṣatradharmam anusmṛtya yudhyasva bharatarṣabha
34.
kaunteya ariṃdama bharatarṣabha iti tat satyam
vākyam kuru kṣatradharmam anusmṛtya yudhyasva
vākyam kuru kṣatradharmam anusmṛtya yudhyasva
34.
Therefore, O son of Kunti, O subduer of enemies, fulfill that true command! Recalling the constitution (dharma) of a warrior, fight, O best of Bharatas!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, therefore, in this manner
- तत् (tat) - that, it
- कुरु (kuru) - do, perform, make
- कौन्तेय (kaunteya) - addressing Arjuna (O son of Kunti)
- सत्यम् (satyam) - true, real, truthful
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement, command
- अरिंदम (ariṁdama) - O subduer of enemies (vocative, addressing Arjuna) (subduer of enemies)
- क्षत्रधर्मम् (kṣatradharmam) - the natural law (dharma) of a warrior, warrior's duty
- अनुस्मृत्य (anusmṛtya) - having remembered, recalling
- युध्यस्व (yudhyasva) - fight (yourself), engage in battle
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas (vocative, addressing Arjuna) (bull among the Bharatas, best of the Bharatas)
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, therefore, in this manner
(indeclinable)
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that (demonstrative pronoun)
कुरु (kuru) - do, perform, make
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
कौन्तेय (kaunteya) - addressing Arjuna (O son of Kunti)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti (Arjuna, Yudhishthira, Bhima)
सत्यम् (satyam) - true, real, truthful
(adjective)
Accusative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality; true, real
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement, command
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
अरिंदम (ariṁdama) - O subduer of enemies (vocative, addressing Arjuna) (subduer of enemies)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of ariṃdama
ariṁdama - subduer of enemies
Compound type : tatpurusha (ari+dama)
- ari – enemy, foe
noun (masculine) - dama – taming, subduing; one who tames/subdues
noun (masculine)
agent noun
Derived from root 'dam' (to tame, subdue).
Root: dam (class 4)
क्षत्रधर्मम् (kṣatradharmam) - the natural law (dharma) of a warrior, warrior's duty
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣatradharma
kṣatradharma - the duty (dharma), natural law (dharma), or constitution (dharma) of a kṣatriya or warrior (dharma)
Compound type : tatpurusha (kṣatra+dharma)
- kṣatra – warrior, member of the kṣatriya caste
noun (masculine) - dharma – righteous conduct, duty, law, constitution, intrinsic nature (dharma)
noun (masculine)
Root: dhṛ
अनुस्मृत्य (anusmṛtya) - having remembered, recalling
(indeclinable)
absolutive
Derived from root 'smṛ' with prefix 'anu' and suffix 'tya'.
Prefix: anu
Root: smṛ (class 1)
युध्यस्व (yudhyasva) - fight (yourself), engage in battle
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of yudh
Root: yudh (class 4)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas (vocative, addressing Arjuna) (bull among the Bharatas, best of the Bharatas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - bull among the Bharatas, best of the Bharatas
Compound type : tatpurusha (bharata+ṛṣabha)
- bharata – a descendant of Bharata, a member of the Bharata clan (Arjuna)
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull; chief, best, most excellent
noun (masculine)