महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-221, verse-72
नष्टशत्रुर्यदा स्कन्दः प्रयातश्च महेश्वरम् ।
अथाब्रवीन्महासेनं परिष्वज्य पुरंदरः ॥७२॥
अथाब्रवीन्महासेनं परिष्वज्य पुरंदरः ॥७२॥
72. naṣṭaśatruryadā skandaḥ prayātaśca maheśvaram ,
athābravīnmahāsenaṁ pariṣvajya puraṁdaraḥ.
athābravīnmahāsenaṁ pariṣvajya puraṁdaraḥ.
72.
naṣṭaśatruḥ yadā skandaḥ prayātaḥ ca maheśvaram
atha abravīt mahāsenaṃ pariṣvajya purandaraḥ
atha abravīt mahāsenaṃ pariṣvajya purandaraḥ
72.
When Skanda, his enemies vanquished, had gone to Maheshvara (Śiva), then Indra (Purandara), embracing Mahasena (Skanda), spoke to him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नष्टशत्रुः (naṣṭaśatruḥ) - whose enemies are destroyed, having no enemies
- यदा (yadā) - when
- स्कन्दः (skandaḥ) - Skanda (Kartikeya)
- प्रयातः (prayātaḥ) - having gone, departed
- च (ca) - and
- महेश्वरम् (maheśvaram) - Maheshvara, Shiva
- अथ (atha) - then, thereafter
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- महासेनं (mahāsenaṁ) - to Mahasena, i.e., Skanda (Kartikeya) (Mahasena)
- परिष्वज्य (pariṣvajya) - having embraced
- पुरन्दरः (purandaraḥ) - Purandara, Indra
Words meanings and morphology
नष्टशत्रुः (naṣṭaśatruḥ) - whose enemies are destroyed, having no enemies
(adjective)
Nominative, masculine, singular of naṣṭaśatru
naṣṭaśatru - having lost one's enemies, whose enemies are destroyed
Compound type : bahuvrihi (naṣṭa+śatru)
- naṣṭa – lost, destroyed, perished, vanished
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root naś (to perish, to be lost).
Root: naś (class 4) - śatru – enemy, foe, rival
noun (masculine)
यदा (yadā) - when
(indeclinable)
स्कन्दः (skandaḥ) - Skanda (Kartikeya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of skanda
skanda - Skanda, Kartikeya (god of war)
प्रयातः (prayātaḥ) - having gone, departed
(participle)
Nominative, masculine, singular of prayāta
prayāta - gone forth, departed, proceeded
Past Passive Participle
Derived from root yā (to go) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
च (ca) - and
(indeclinable)
महेश्वरम् (maheśvaram) - Maheshvara, Shiva
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of maheśvara
maheśvara - great lord, Shiva
Compound type : tatpurusha (mahā+īśvara)
- mahā – great, mighty
adjective - īśvara – lord, master, controller, a ruler
noun (masculine)
Root: īś (class 2)
अथ (atha) - then, thereafter
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect
3rd person singular imperfect active, from root brū.
Root: brū (class 2)
महासेनं (mahāsenaṁ) - to Mahasena, i.e., Skanda (Kartikeya) (Mahasena)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of mahāsena
mahāsena - having a great army, an epithet of Skanda/Kartikeya
Compound type : bahuvrihi (mahā+senā)
- mahā – great, mighty
adjective - senā – army, host
noun (feminine)
परिष्वज्य (pariṣvajya) - having embraced
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root ṣvaj (to embrace) with prefix pari.
Prefix: pari
Root: ṣvaj (class 1)
पुरन्दरः (purandaraḥ) - Purandara, Indra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of purandara
purandara - destroyer of fortresses/cities, an epithet of Indra
Compound type : upapada tatpurusha (pura+dara)
- pura – fortress, city, town
noun (neuter) - dara – destroying, splitting
participle (masculine)
Agent Noun/Suffix
Derived from root dṛ (to burst, split, destroy).
Root: dṛ (class 1)