महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-221, verse-65
स चापि तां प्रज्वलितां महिषस्य विदारिणीम् ।
मुमोच शक्तिं राजेन्द्र महासेनो महाबलः ॥६५॥
मुमोच शक्तिं राजेन्द्र महासेनो महाबलः ॥६५॥
65. sa cāpi tāṁ prajvalitāṁ mahiṣasya vidāriṇīm ,
mumoca śaktiṁ rājendra mahāseno mahābalaḥ.
mumoca śaktiṁ rājendra mahāseno mahābalaḥ.
65.
saḥ ca api tām prajvalitām mahiṣasya vidāriṇīm
mumoca śaktim rājendra mahāsenaḥ mahābalaḥ
mumoca śaktim rājendra mahāsenaḥ mahābalaḥ
65.
And that immensely powerful Mahasena (Skanda), O king of kings, also released his blazing `śakti` (divine spear), which was capable of tearing apart the buffalo demon.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- ताम् (tām) - referring to the `śakti` (her, that (feminine))
- प्रज्वलिताम् (prajvalitām) - blazing, inflamed, radiant
- महिषस्य (mahiṣasya) - of the demon Mahiṣāsura (of the buffalo, of the buffalo demon)
- विदारिणीम् (vidāriṇīm) - tearing apart, splitting, destroying
- मुमोच (mumoca) - released, let go, threw
- शक्तिम् (śaktim) - a divine spear, weapon of Skanda (power, strength, a divine spear/weapon)
- राजेन्द्र (rājendra) - vocative address, likely to Dhritarashtra or another listener (O king of kings, O chief of kings)
- महासेनः (mahāsenaḥ) - the deity Skanda, also known as Mahasena (having a great army, Mahasena (name of Skanda/Kartikeya))
- महाबलः (mahābalaḥ) - of great strength, mighty
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
ताम् (tām) - referring to the `śakti` (her, that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
प्रज्वलिताम् (prajvalitām) - blazing, inflamed, radiant
(adjective)
Accusative, feminine, singular of prajvalita
prajvalita - blazing, ignited, radiant, shining
Past Passive Participle
Derived from verb root jval (to blaze) with prefix pra- and suffix -ita.
Prefix: pra
Root: jval (class 1)
महिषस्य (mahiṣasya) - of the demon Mahiṣāsura (of the buffalo, of the buffalo demon)
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahiṣa
mahiṣa - buffalo, a buffalo demon
विदारिणीम् (vidāriṇīm) - tearing apart, splitting, destroying
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vidāriṇī
vidāriṇī - one who tears apart, splitting, destroying (feminine)
Agent Noun/Adjective (Feminine)
Derived from root dṝ (to tear, burst) with prefix vi- and suffix -in, then feminine -ī.
Prefix: vi
Root: dṝ (class 9)
मुमोच (mumoca) - released, let go, threw
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of muc
Perfect Tense
Perfect 3rd person singular, parasmaipada.
Root: muc (class 6)
शक्तिम् (śaktim) - a divine spear, weapon of Skanda (power, strength, a divine spear/weapon)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śakti
śakti - power, strength, energy, capability, divine power, a spear/javelin
राजेन्द्र (rājendra) - vocative address, likely to Dhritarashtra or another listener (O king of kings, O chief of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, emperor
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – chief, lord, Indra (the deity)
noun (masculine)
महासेनः (mahāsenaḥ) - the deity Skanda, also known as Mahasena (having a great army, Mahasena (name of Skanda/Kartikeya))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mahāsena
mahāsena - having a great army, a name of Skanda/Kartikeya
Compound type : bahuvrīhi (mahā+senā)
- mahā – great, large, mighty
adjective - senā – army, host
noun (feminine)
महाबलः (mahābalaḥ) - of great strength, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - of great strength, very strong, mighty
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bala – strength, power, force
noun (neuter)