महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-190, verse-29
तां मृगयमाणो
राजा नापश्यत् ॥२९॥
राजा नापश्यत् ॥२९॥
29. tāṁ mṛgayamāṇo
rājā nāpaśyat.
rājā nāpaśyat.
29.
tām mṛgayamāṇaḥ
rājā na apaśyat
rājā na apaśyat
29.
The king, searching for her, did not find her.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम् (tām) - her, that (feminine singular accusative)
- मृगयमाणः (mṛgayamāṇaḥ) - searching, seeking, hunting
- राजा (rājā) - king, ruler
- न (na) - not, no
- अपश्यत् (apaśyat) - saw, beheld, found
Words meanings and morphology
ताम् (tām) - her, that (feminine singular accusative)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
Note: Object of 'apaśyat'.
मृगयमाणः (mṛgayamāṇaḥ) - searching, seeking, hunting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mṛgayamāṇa
mṛgayamāṇa - searching, seeking, hunting
Present Active Participle (Ātmanepada)
Derived from the verb √mṛg (to hunt, search) with the śānac (āna) suffix.
Root: mṛg (class 1)
Note: Qualifies 'rājā'.
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Note: Subject of 'apaśyat'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
अपश्यत् (apaśyat) - saw, beheld, found
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of √dṛś
Imperfect (Laṅ)
3rd singular active. From root √dṛś (class 1, parasm. paśyati). The 'a-' is the augment for past tense.
Root: dṛś (class 1)