Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,190

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-190, verse-27

अथ तां देवीं स राजाब्रवीत् ।
साध्ववतर वापीसलिलमिति ॥२७॥
27. atha tāṁ devīṁ sa rājābravīt ,
sādhvavatara vāpīsalilamiti.
27. atha tām devīm saḥ rājā abravīt
sādhu avatara vāpīsalilam iti
27. Then, that king said to the queen, 'Please, enter the water of the step-well.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
  • ताम् (tām) - that (queen) (her, that (feminine))
  • देवीम् (devīm) - the queen (queen, goddess)
  • सः (saḥ) - that (king) (he, that (masculine))
  • राजा (rājā) - the king (king)
  • अब्रवीत् (abravīt) - he said (he said, he spoke)
  • साधु (sādhu) - please, properly (encouragingly) (good, well, properly)
  • अवतर (avatara) - enter! (descend, enter)
  • वापीसलिलम् (vāpīsalilam) - the water of the step-well (water of the step-well)
  • इति (iti) - (marks direct speech) (thus, in this manner)

Words meanings and morphology

अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
(indeclinable)
ताम् (tām) - that (queen) (her, that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that
Note: Refers to devī.
देवीम् (devīm) - the queen (queen, goddess)
(noun)
Accusative, feminine, singular of devī
devī - goddess, queen, royal lady
Note: The king's beloved.
सः (saḥ) - that (king) (he, that (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that
Note: Sandhi with 'rājā' and 'abravīt' becomes 'sa rājābravīt'.
राजा (rājā) - the king (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Sandhi with 'abravīt' forms 'rājābravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - he said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
root √brū (to speak)
Root: brū (class 2)
Note: Sandhi with 'rājā' creates 'rājābravīt'.
साधु (sādhu) - please, properly (encouragingly) (good, well, properly)
(indeclinable)
Note: Often used as an exclamation 'Good!', or to politely ask.
अवतर (avatara) - enter! (descend, enter)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of avatṛ
root √tṛ (to cross, pass over) with prefix ava
Prefix: ava
Root: tṛ (class 1)
वापीसलिलम् (vāpīsalilam) - the water of the step-well (water of the step-well)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vāpīsalila
vāpīsalila - water of the step-well
Compound type : genitive tatpuruṣa (vāpī+salila)
  • vāpī – large step-well, pond
    noun (feminine)
  • salila – water
    noun (neuter)
इति (iti) - (marks direct speech) (thus, in this manner)
(indeclinable)